< Salmi 147 >
1 Lodate il Signore: è bello cantare al nostro Dio, dolce è lodarlo come a lui conviene. Alleluia.
Mutendereze Mukama! Kubanga kirungi okutenderezanga Katonda waffe; kubanga ajjudde ekisa, n’oluyimba olw’okumutenderezanga lumusaanira.
2 Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele.
Mukama azimba Yerusaalemi; era akuŋŋaanya Abayisirayiri abaali mu buwaŋŋanguse.
3 Risana i cuori affranti e fascia le loro ferite;
Azzaamu amaanyi abo abalina emitima egimenyese, era ajjanjaba ebiwundu byabwe.
4 egli conta il numero delle stelle e chiama ciascuna per nome.
Mukama ategeka omuwendo gw’emmunyeenye; era buli emu n’agituuma erinnya.
5 Grande è il Signore, onnipotente, la sua sapienza non ha confini.
Mukama waffe mukulu era wa kitiibwa; amaanyi g’obuyinza bwe tegatendeka, n’okutegeera kwe tekuliiko kkomo.
6 Il Signore sostiene gli umili ma abbassa fino a terra gli empi.
Mukama awanirira abawombeefu, naye abakola ebibi abasuulira ddala wansi.
7 Cantate al Signore un canto di grazie, intonate sulla cetra inni al nostro Dio.
Muyimbire Mukama ennyimba ez’okumwebaza; mumukubire entongooli ezivuga obulungi.
8 Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare l'erba sui monti.
Mukama abikka eggulu n’ebire, ensi agitonnyeseza enkuba, n’ameza omuddo ne gukula ku nsozi.
9 Provvede il cibo al bestiame, ai piccoli del corvo che gridano a lui.
Ente aziwa emmere, ne bannamuŋŋoona abato abakaaba abaliisa.
10 Non fa conto del vigore del cavallo, non apprezza l'agile corsa dell'uomo.
Essanyu lya Mukama teriri mu maanyi ga mbalaasi, wadde mu magulu g’omuntu,
11 Il Signore si compiace di chi lo teme, di chi spera nella sua grazia.
wabula Mukama asanyukira abo abamussaamu ekitiibwa, era abalina essuubi mu kwagala kwe okutaggwaawo.
12 Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, Sion. Alleluia.
Tendereza Mukama ggwe Yerusaalemi, tendereza Katonda wo ggwe Sayuuni,
13 Perché ha rinforzato le sbarre delle tue porte, in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.
kubanga ebisiba enzigi zo, ye abinyweza, n’abantu bo abasulamu n’abawa omukisa.
14 Egli ha messo pace nei tuoi confini e ti sazia con fior di frumento.
Aleeta emirembe ku nsalo zo; n’akukkusa eŋŋaano esinga obulungi.
15 Manda sulla terra la sua parola, il suo messaggio corre veloce.
Aweereza ekiragiro kye ku nsi; ekigambo kye ne kibuna mangu.
16 Fa scendere la neve come lana, come polvere sparge la brina.
Ayaliira omuzira ku ttaka ne gutukula ng’ebyoya by’endiga enjeru, n’omusulo ogukutte n’agusaasaanya ng’evvu.
17 Getta come briciole la grandine, di fronte al suo gelo chi resiste?
Omuzira agukanyuga ng’obuyinjayinja; bw’aleeta obutiti ani ayinza okubusobola?
18 Manda una sua parola ed ecco si scioglie, fa soffiare il vento e scorrono le acque.
Mukama aweereza ekigambo kye, omuzira ne gusaanuuka; n’akunsa empewo, amazzi ne gakulukuta.
19 Annunzia a Giacobbe la sua parola, le sue leggi e i suoi decreti a Israele.
Yategeeza Yakobo ekigambo kye; Isirayiri n’amanya amateeka ga Mukama n’ebiragiro bye.
20 Così non ha fatto con nessun altro popolo, non ha manifestato ad altri i suoi precetti. Alleluia.
Tewali ggwanga na limu lye yali akolaganye nalyo bw’atyo; amawanga amalala tegamanyi mateeka ge. Mutendereze Mukama!