< Salmi 146 >

1 Loda il Signore, anima mia: Alleluia.
Louez Jah. Mon âme, loue l’Éternel!
2 loderò il Signore per tutta la mia vita, finché vivo canterò inni al mio Dio.
Je louerai l’Éternel durant ma vie; je chanterai des cantiques à mon Dieu tant que j’existerai.
3 Non confidate nei potenti, in un uomo che non può salvare.
Ne vous confiez pas dans les principaux, dans un fils d’homme, en qui il n’y a pas de salut.
4 Esala lo spirito e ritorna alla terra; in quel giorno svaniscono tutti i suoi disegni.
Son esprit sort, l’homme retourne dans le sol d’où il est tiré; en ce même jour ses desseins périssent.
5 Beato chi ha per aiuto il Dio di Giacobbe, chi spera nel Signore suo Dio,
Bienheureux celui qui a le Dieu de Jacob pour son secours, qui s’attend à l’Éternel, son Dieu,
6 creatore del cielo e della terra, del mare e di quanto contiene. Egli è fedele per sempre,
Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui s’y trouve; qui garde la vérité à toujours;
7 rende giustizia agli oppressi, dà il pane agli affamati. Il Signore libera i prigionieri,
Qui exécute le jugement en faveur des opprimés; qui donne du pain à ceux qui ont faim! L’Éternel met en liberté les prisonniers.
8 il Signore ridona la vista ai ciechi, il Signore rialza chi è caduto, il Signore ama i giusti,
L’Éternel ouvre les yeux des aveugles; l’Éternel relève ceux qui sont courbés; l’Éternel aime les justes;
9 il Signore protegge lo straniero, egli sostiene l'orfano e la vedova, ma sconvolge le vie degli empi.
L’Éternel garde les étrangers; il affermit l’orphelin et la veuve, et confond la voie des méchants.
10 Il Signore regna per sempre, il tuo Dio, o Sion, per ogni generazione.
L’Éternel régnera à toujours, – ton Dieu, ô Sion! de génération en génération. Louez Jah!

< Salmi 146 >