< Salmi 145 >

1 O Dio, mio re, voglio esaltarti e benedire il tuo nome in eterno e per sempre. Lodi. Di Davide.
Ipagbubunyi kita, aking Diyos na Hari; pupurihin ko ang iyong pangalan magpakailanman.
2 Ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre.
Araw-araw pupurihin kita, pupurihin ko ang ngalan mo magpakailanman.
3 Grande è il Signore e degno di ogni lode, la sua grandezza non si può misurare.
Dakila si Yahweh at karapat-dapat na papurihan; ang kaniyang kadakilaan ay hindi matatagpuan.
4 Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie.
Ang isang henerasyon ay papupurihan ang iyong mga gawa hanggang sa mga susunod at ipahahayag ang iyong makapangyarihang mga gawa.
5 Proclamano lo splendore della tua gloria e raccontano i tuoi prodigi.
Magninilay ako sa katanyagan ng iyong kaluwalhatian at sa iyong kahanga-hangang mga gawa.
6 Dicono la stupenda tua potenza e parlano della tua grandezza.
(Sila) ay magsasalita tungkol sa iyong makapangyarihang mga gawa; ipahahayag ko ang iyong kaluwalhatian.
7 Diffondono il ricordo della tua bontà immensa, acclamano la tua giustizia.
Ihahayag nila ang iyong masaganang kabutihan, at (sila) ay aawit tungkol sa iyong katuwiran.
8 Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e ricco di grazia.
Mapagbigay-loob at maawain si Yahweh, hindi mabilis magalit at sagana sa katapatan sa tipan.
9 Buono è il Signore verso tutti, la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
Si Yahweh ay mabuti sa lahat, ang kaniyang mapagmahal na awa ay nasa kaniyang mga gawa.
10 Ti lodino, Signore, tutte le tue opere e ti benedicano i tuoi fedeli.
Yahweh, ang lahat ng iyong nilikha ay magpapasalamat sa iyo; silang matatapat sa iyo ay pagpapalain ka.
11 Dicano la gloria del tuo regno e parlino della tua potenza,
Silang matatapat sa iyo ay magsasalita ng kaluwalhatian ng iyong kaharian, at (sila) ay magsasabi ng iyong kapangyarihan.
12 per manifestare agli uomini i tuoi prodigi e la splendida gloria del tuo regno.
Kanilang ipapakilala ang makapangyarihang mga gawa ng Diyos sa sangkatauhan at ang maluwalhating kadakilaan ng kaniyang kaharian.
13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio si estende ad ogni generazione.
Ang iyong kaharian ay walang hanggang kaharian, at ang iyong kapangyarihan ay mananatili sa lahat ng henerasyon.
14 Il Signore sostiene quelli che vacillano e rialza chiunque è caduto.
Itinataguyod ni Yahweh ang lahat ng bumabagsak at ibinabangon silang mga nanghihinang loob.
15 Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
Ang mga mata ng lahat ay naghihintay para sa iyo; ibinigay mo sa tamang oras ang kanilang pagkain.
16 Tu apri la tua mano e sazi la fame di ogni vivente.
Binuksan mo ang iyong kamay at pinupunan ang nais ng bawat may buhay.
17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere.
Si Yahweh ay matuwid sa lahat ng kaniyang kaparaanan at mapagbigay-loob sa lahat ng kaniyang ginagawa.
18 Il Signore è vicino a quanti lo invocano, a quanti lo cercano con cuore sincero.
Si Yahweh ay malapit sa lahat ng mga tumatawag sa kaniya, ang lahat ng tumatawag sa kaniya ng may pagtitiwala.
19 Appaga il desiderio di quelli che lo temono, ascolta il loro grido e li salva.
Tinutupad niya ang nais na mga nagpaparangal sa kaniya; dinidinig niya ang kanilang iyak at inililigtas (sila)
20 Il Signore protegge quanti lo amano, ma disperde tutti gli empi.
Pinagmamasdan ni Yahweh ang lahat ng nagmamahal sa kaniya, pero siya ang wawasak sa lahat ng masasama.
21 Canti la mia bocca la lode del Signore e ogni vivente benedica il suo nome santo, in eterno e sempre.
Sasabihin ng aking bibig ang papuri kay Yahweh; hayaang pagpalain ng sanlibutan ang kaniyang banal na pangalan magpakailanman.

< Salmi 145 >