< Salmi 145 >

1 O Dio, mio re, voglio esaltarti e benedire il tuo nome in eterno e per sempre. Lodi. Di Davide.
Ein Loblied Davids. / Ah, dich will ich rühmen, mein Gott, du König, / Und deinen Namen preisen immer und ewig.
2 Ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre.
Beharrlich will ich dich preisen / Und deinen Namen loben immer und ewig.
3 Grande è il Signore e degno di ogni lode, la sua grandezza non si può misurare.
Groß ist Jahwe und sehr preiswürdig, / Seine Größe ist unergründlich.
4 Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie.
Das eine Geschlecht rühmt deine Werke dem andern, / Man macht deine großen Taten kund.
5 Proclamano lo splendore della tua gloria e raccontano i tuoi prodigi.
Hoheitsvoll ist deine herrliche Pracht, / Deine Wunder will ich besingen.
6 Dicono la stupenda tua potenza e parlano della tua grandezza.
Wie soll man reden von deinem gewaltig erhabnen Tun! / Von deiner Größe will ich erzählen.
7 Diffondono il ricordo della tua bontà immensa, acclamano la tua giustizia.
So soll man auch deiner Güte gedenken / Und ob deiner Gerechtigkeit jauchzen.
8 Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e ricco di grazia.
Gnädig ist Jahwe und barmherzig, / Langmütig und sehr gütig.
9 Buono è il Signore verso tutti, la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
Tiefhuldreich erweist sich Jahwe allen / Und erbarmt sich all seiner Werke.
10 Ti lodino, Signore, tutte le tue opere e ti benedicano i tuoi fedeli.
Jauchzen sollen dir, Jahwe, all deine Werke, / Deine Frommen sollen dich preisen.
11 Dicano la gloria del tuo regno e parlino della tua potenza,
Kundmachen sollen sie deines Königtums Herrlichkeit / Und reden von deiner Macht.
12 per manifestare agli uomini i tuoi prodigi e la splendida gloria del tuo regno.
Loben sollen sie seine großen Taten vor den Menschenkindern / Und seines Königtums rühmliche Pracht.
13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio si estende ad ogni generazione.
Mit ewiger Dauer besteht dein Königreich, / Deine Herrschaft währet für und für.
14 Il Signore sostiene quelli che vacillano e rialza chiunque è caduto.
Stützt nicht Jahwe alle, die fallen, / Hilft er nicht allen Gebeugten auf?
15 Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
Aller Augen schaun empor zu dir: / Du gibst ihnen Nahrung zur rechten Zeit.
16 Tu apri la tua mano e sazi la fame di ogni vivente.
Freundlich öffnest du deine Hand / Und sättigst alles Lebendge mit dem, was ihm gefällt.
17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere.
Zeigt sich nicht Jahwe gerecht in seinem Walten / Und gütig in all seinem Tun?
18 Il Signore è vicino a quanti lo invocano, a quanti lo cercano con cuore sincero.
Kommt Jahwe nicht nahe allen, die ihn anrufen, / Allen, die ihn anrufen in Treue?
19 Appaga il desiderio di quelli che lo temono, ascolta il loro grido e li salva.
Recht erfüllen wird er, was seine Frommen begehren; / Er hört ihr Schrein und wird ihnen helfen.
20 Il Signore protegge quanti lo amano, ma disperde tutti gli empi.
Schützt Jahwe doch alle, die ihn lieben; / Alle Frevler aber wird er vertilgen.
21 Canti la mia bocca la lode del Signore e ogni vivente benedica il suo nome santo, in eterno e sempre.
Tönen soll mein Mund von Jahwes Lob, / Und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!

< Salmi 145 >