< Salmi 145 >
1 O Dio, mio re, voglio esaltarti e benedire il tuo nome in eterno e per sempre. Lodi. Di Davide.
Kathutkung: Devit Kaie Cathut, kaie siangpahrang, Bawipa nang teh na tawm han. Bawipa nange min teh a yungyoe ka pholen han.
2 Ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre.
Kai ni Bawipa nang hah hnintangkuem na pholen vaiteh, nange min hah a yungyoe ka pholen han.
3 Grande è il Signore e degno di ogni lode, la sua grandezza non si può misurare.
BAWIPA teh a lenpoung dawkvah, puenghoi pholen han kawi lah ao. Ahnie lennae teh boeba hai pâphue thai lah awm hoeh.
4 Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie.
Catoun buet touh hnukkhu buet touh ni Bawipa ni a sak e naw hah a pholen awh han. Bawipa e thaonae hnosakenaw hai a pathang awh han.
5 Proclamano lo splendore della tua gloria e raccontano i tuoi prodigi.
Nange taluenae hah bari kaawm bawilen poung lah thoseh, kângairu hno hai thoseh, ka dei han.
6 Dicono la stupenda tua potenza e parlano della tua grandezza.
Ahnimouh niteh, Bawipa kângairu lentoenae hah a dei awh han. Kai ni hai Bawipa e lennae hah ka dei han.
7 Diffondono il ricordo della tua bontà immensa, acclamano la tua giustizia.
Ahnimouh niteh, Bawipa e hawinae hah pahnim hoeh nahanlah, dei awh vaiteh, Bawipa e lannae hah lunghawi laihoi a pholen awh han.
8 Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e ricco di grazia.
BAWIPA teh hawinae, pahrennae hoi akawi teh, a lungsaw teh, lungmanae hoi akawi.
9 Buono è il Signore verso tutti, la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
BAWIPA teh bangpueng dawk hai ahawi. Ama ni a sak e hnopueng hai a pahren.
10 Ti lodino, Signore, tutte le tue opere e ti benedicano i tuoi fedeli.
Oe BAWIPA, na sak e hnopueng ni nama e hawinae teh a pholen awh han. A tami kathoung pueng ni hai a pholen awh han.
11 Dicano la gloria del tuo regno e parlino della tua potenza,
Ahnimouh ni nange uknaeram bawilennae kong a dei awh han. Nange thaonae hai a dei awh han.
12 per manifestare agli uomini i tuoi prodigi e la splendida gloria del tuo regno.
Hettelah hoi nange thaonae hnosakenaw hoi, uknaeram bawilen taluenae teh tami capa pueng koe a panue sak awh han.
13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio si estende ad ogni generazione.
Na uknaeram teh a yungyoe e uknae lah ao teh, na kâtawnnae teh se pueng dawk a kangning.
14 Il Signore sostiene quelli che vacillano e rialza chiunque è caduto.
BAWIPA ni ka rawm e taminaw hah a pathaw teh, ka tabut e taminaw hah a loungouk sak.
15 Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
Tami pueng ni ngaihawi laihoi na khet awh teh, atueng a pha toteh, rawca a poe.
16 Tu apri la tua mano e sazi la fame di ogni vivente.
A kut a kadai teh, kahring e moithang pueng hah a lungkuep sak.
17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere.
Bawipa teh amae lamthung pueng dawk a lan teh, a sak e hnopueng dawk yuem a kamcu.
18 Il Signore è vicino a quanti lo invocano, a quanti lo cercano con cuore sincero.
BAWIPA teh ama ka kaw e pueng, lawkkatang lahoi ka kaw pueng koe a hnai sin.
19 Appaga il desiderio di quelli che lo temono, ascolta il loro grido e li salva.
Bawipa ni ama ka taketnaw e lungngai akuep sak pouh. Ahnimae hramki lawk hai a thai pouh teh, ahnimanaw hah a rungngang.
20 Il Signore protegge quanti lo amano, ma disperde tutti gli empi.
BAWIPA ni ama ka lungpataw e pueng a khetyawt. Hatei, tamikathout pueng teh a raphoe han.
21 Canti la mia bocca la lode del Signore e ogni vivente benedica il suo nome santo, in eterno e sempre.
Ka pahni ni BAWIPA pholennae a dei han. Tami pueng ni a min kathoung hah a yungyoe hoi a yungyoe pholen awh naseh.