< Salmi 144 >
1 Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia. Di Davide.
By David. Blessed [is] Jehovah my rock, who is teaching My hands for war, my fingers for battle.
2 Mia grazia e mia fortezza, mio rifugio e mia liberazione, mio scudo in cui confido, colui che mi assoggetta i popoli.
My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
3 Signore, che cos'è un uomo perché te ne curi? Un figlio d'uomo perché te ne dia pensiero?
Jehovah, what [is] man that Thou knowest him? Son of man, that Thou esteemest him?
4 L'uomo è come un soffio, i suoi giorni come ombra che passa.
Man to vanity hath been like, His days [are] as a shadow passing by.
5 Signore, piega il tuo cielo e scendi, tocca i monti ed essi fumeranno.
Jehovah, incline Thy heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
6 Le tue folgori disperdano i nemici, lancia frecce, sconvolgili.
Send forth lightning, and scatter them, Send forth Thine arrows, and trouble them,
7 Stendi dall'alto la tua mano, scampami e salvami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri.
Send forth Thy hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
8 La loro bocca dice menzogne e alzando la destra giurano il falso.
Because their mouth hath spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood.
9 Mio Dio, ti canterò un canto nuovo, suonerò per te sull'arpa a dieci corde;
O God, a new song I sing to Thee, On a psaltery of ten strings I sing praise to Thee.
10 a te, che dai vittoria al tuo consacrato, che liberi Davide tuo servo. Salvami dalla spada iniqua,
Who is giving deliverance to kings, Who is freeing David His servant from the sword of evil.
11 liberami dalla mano degli stranieri; la loro bocca dice menzogne e la loro destra giura il falso.
Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth hath spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood,
12 I nostri figli siano come piante cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come colonne d'angolo nella costruzione del tempio.
Because our sons [are] as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished — the likeness of a palace,
13 I nostri granai siano pieni, trabocchino di frutti d'ogni specie; siano a migliaia i nostri greggi, a mirìadi nelle nostre campagne;
Our garners [are] full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
14 siano carichi i nostri buoi. Nessuna breccia, nessuna incursione, nessun gemito nelle nostre piazze.
Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.
15 Beato il popolo che possiede questi beni: beato il popolo il cui Dio è il Signore.
O the happiness of the people that is thus, O the happiness of the people whose God [is] Jehovah!