< Salmi 144 >

1 Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia. Di Davide.
A psalm of David. Praise the Lord—he is my rock. He trains me for battle, he gives me skill for war.
2 Mia grazia e mia fortezza, mio rifugio e mia liberazione, mio scudo in cui confido, colui che mi assoggetta i popoli.
He is the one who faithfully loves me, protects me, and defends me. He is the one who rescues me, shields me from danger, and keeps me safe. He defeats nations and places them under my rule.
3 Signore, che cos'è un uomo perché te ne curi? Un figlio d'uomo perché te ne dia pensiero?
Lord, what are human beings that you should care about them? What are people that you should concern yourself with them?
4 L'uomo è come un soffio, i suoi giorni come ombra che passa.
Humanity is like a breath; their lives are like a passing shadow.
5 Signore, piega il tuo cielo e scendi, tocca i monti ed essi fumeranno.
Part your heavens and come down. Touch the mountains so that they give off smoke.
6 Le tue folgori disperdano i nemici, lancia frecce, sconvolgili.
Scatter your enemies with flashes of lightning! Let your arrows fly and send them running in confusion!
7 Stendi dall'alto la tua mano, scampami e salvami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri.
Stretch down your hand from heaven and set me free. Rescue me from raging waters, from the oppression of foreign enemies.
8 La loro bocca dice menzogne e alzando la destra giurano il falso.
They are such liars, even telling lies under oath.
9 Mio Dio, ti canterò un canto nuovo, suonerò per te sull'arpa a dieci corde;
God, I will sing a new song to you, accompanied by a ten-stringed harp,
10 a te, che dai vittoria al tuo consacrato, che liberi Davide tuo servo. Salvami dalla spada iniqua,
to you, the one who gives victory to kings. You saved your servant David from death by the sword.
11 liberami dalla mano degli stranieri; la loro bocca dice menzogne e la loro destra giura il falso.
Set me free. Rescue me from the oppression of foreign enemies. They are such liars, even telling lies under oath.
12 I nostri figli siano come piante cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come colonne d'angolo nella costruzione del tempio.
Then our sons will grow up like plants in their youth and become mature, and our daughters will be like beautiful pillars carved to support a palace.
13 I nostri granai siano pieni, trabocchino di frutti d'ogni specie; siano a migliaia i nostri greggi, a mirìadi nelle nostre campagne;
Our storehouses will be full of all kinds of crops; our flocks of sheep will grow by thousands, increasing by tens of thousands in the pastures.
14 siano carichi i nostri buoi. Nessuna breccia, nessuna incursione, nessun gemito nelle nostre piazze.
Our cattle will grow fat. No one will break down our city walls, there will be no exile, no cries of mourning in our town squares.
15 Beato il popolo che possiede questi beni: beato il popolo il cui Dio è il Signore.
The people who live like this will be happy. Happy are those whose God is the Lord.

< Salmi 144 >