< Salmi 144 >
1 Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia. Di Davide.
Of David. Blessed be the LORD, my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.
2 Mia grazia e mia fortezza, mio rifugio e mia liberazione, mio scudo in cui confido, colui che mi assoggetta i popoli.
He is my steadfast love and my fortress, my stronghold and my deliverer. He is my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
3 Signore, che cos'è un uomo perché te ne curi? Un figlio d'uomo perché te ne dia pensiero?
O LORD, what is man, that You regard him, the son of man that You think of him?
4 L'uomo è come un soffio, i suoi giorni come ombra che passa.
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
5 Signore, piega il tuo cielo e scendi, tocca i monti ed essi fumeranno.
Part Your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
6 Le tue folgori disperdano i nemici, lancia frecce, sconvolgili.
Flash forth Your lightning and scatter them; shoot Your arrows and rout them.
7 Stendi dall'alto la tua mano, scampami e salvami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri.
Reach down from on high; set me free and rescue me from the deep waters, from the grasp of foreigners,
8 La loro bocca dice menzogne e alzando la destra giurano il falso.
whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
9 Mio Dio, ti canterò un canto nuovo, suonerò per te sull'arpa a dieci corde;
I will sing to You a new song, O God; on a harp of ten strings I will make music to You—
10 a te, che dai vittoria al tuo consacrato, che liberi Davide tuo servo. Salvami dalla spada iniqua,
to Him who gives victory to kings, who frees His servant David from the deadly sword.
11 liberami dalla mano degli stranieri; la loro bocca dice menzogne e la loro destra giura il falso.
Set me free and rescue me from the grasp of foreigners, whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
12 I nostri figli siano come piante cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come colonne d'angolo nella costruzione del tempio.
Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters like corner pillars carved to adorn a palace.
13 I nostri granai siano pieni, trabocchino di frutti d'ogni specie; siano a migliaia i nostri greggi, a mirìadi nelle nostre campagne;
Our storehouses will be full, supplying all manner of produce; our flocks will bring forth thousands, tens of thousands in our fields.
14 siano carichi i nostri buoi. Nessuna breccia, nessuna incursione, nessun gemito nelle nostre piazze.
Our oxen will bear great loads. There will be no breach in the walls, no going into captivity, and no cry of lament in our streets.
15 Beato il popolo che possiede questi beni: beato il popolo il cui Dio è il Signore.
Blessed are the people of whom this is so; blessed are the people whose God is the LORD.