< Salmi 141 >
1 Signore, a te grido, accorri in mio aiuto; ascolta la mia voce quando t'invoco. Salmo. Di Davide.
A Psalm of David. LORD, I have called upon thee; make haste unto me: give ear unto my voice, when I call unto thee.
2 Come incenso salga a te la mia preghiera, le mie mani alzate come sacrificio della sera.
Let my prayer be set forth as incense before thee; the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
3 Poni, Signore, una custodia alla mia bocca, sorveglia la porta delle mie labbra.
Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my tips.
4 Non lasciare che il mio cuore si pieghi al male e compia azioni inique con i peccatori: che io non gusti i loro cibi deliziosi.
Incline not my heart to any evil thing, to be occupied in deeds of wickedness with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
5 Mi percuota il giusto e il fedele mi rimproveri, ma l'olio dell'empio non profumi il mio capo; tra le loro malvagità continui la mia preghiera.
Let the righteous smite me, [it shall be] a kindness; and let him reprove me, [it shall be as] oil upon the head; let not my head refuse it: for even in their wickedness shall my prayer continue.
6 Dalla rupe furono gettati i loro capi, che da me avevano udito dolci parole.
Their judges are thrown down by the sides of the rock; and they shall hear my words; for they are sweet.
7 Come si fende e si apre la terra, le loro ossa furono disperse alla bocca degli inferi. (Sheol )
As when one ploweth and cleaveth the earth, our bones are scattered at the grave’s mouth. (Sheol )
8 A te, Signore mio Dio, sono rivolti i miei occhi; in te mi rifugio, proteggi la mia vita.
For mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee do I put my trust; leave not my soul destitute.
9 Preservami dal laccio che mi tendono, dagli agguati dei malfattori.
Keep me from the snare which they have laid for me, and from the gins of the workers of iniquity.
10 Gli empi cadono insieme nelle loro reti, ma io passerò oltre incolume.
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.