< Salmi 139 >

1 Signore, tu mi scruti e mi conosci, Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.
Ho a i Talè, Sabo’ i Davide. Ry Iehovà, fa nitsikarahe’o iraho, mbore arofoana’o.
2 tu sai quando seggo e quando mi alzo. Penetri da lontano i miei pensieri,
Arofoana’o ty fitobohako naho ty fiongahako; oni’o ty ereñeren-troko ndra te tsietoitàne añe.
3 mi scruti quando cammino e quando riposo. Ti sono note tutte le mie vie;
Vandroñe’o o liakoo, naho o fandreakoo; hene arofoana’o o lalakoo.
4 la mia parola non è ancora sulla lingua e tu, Signore, gia la conosci tutta.
Ie mbe tsy an-delako ao ty fivolako, Hete! ry Iehovà, kila arofoana’o.
5 Alle spalle e di fronte mi circondi e poni su di me la tua mano.
Nifahera’o raho— aolo eo naho amboho ao; vaho nisazoha’o fitàñe.
6 Stupenda per me la tua saggezza, troppo alta, e io non la comprendo.
Loho fanjàka amako i hilala zay, abo, tsy takako.
7 Dove andare lontano dal tuo spirito, dove fuggire dalla tua presenza?
Aia ty hombako hisitak’ amy Arofo’oy? Aia ty hibotitsihako o lahara’oo?
8 Se salgo in cielo, là tu sei, se scendo negli inferi, eccoti. (Sheol h7585)
Ie mionjom-b’an-dike­rañe mb’eo iraho, eo irehe; naho alafiko an-kerakerak’ ao ty fandreako, hehe t’ie eo; (Sheol h7585)
9 Se prendo le ali dell'aurora per abitare all'estremità del mare,
Ie rambeseko o ela’ i maraiñeio, naho mitoetse añ’ olon-driake tsietoitane añe,
10 anche là mi guida la tua mano e mi afferra la tua destra.
eo ka ty hitehafam-pità’o ahy, naho hanazok’ ahiko ty fità’o havana.
11 Se dico: «Almeno l'oscurità mi copra e intorno a me sia la notte»;
Ie anoeko ty hoe, Toe hanafotse ahy ty ieñe, vaho hivalike ho haleñe ty hazavàñe amako,
12 nemmeno le tenebre per te sono oscure, e la notte è chiara come il giorno; per te le tenebre sono come luce.
Fe ndra o hamoromoroñañeo ro tsy maieñe ama’o, mireandreañe hoe i àndroy ty haleñe, hàmbañe ty hazavàñe naho ty ieñe.
13 Sei tu che hai creato le mie viscere e mi hai tessuto nel seno di mia madre.
Tsinene’o o añovakoo; nanenoñ’ ahy an-tron-dreneko ao.
14 Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio; sono stupende le tue opere, tu mi conosci fino in fondo.
Andriañeko irehe, fa an-karevendreveñañe naho halatsàñe ty nitsene’o ahiko; fanjàka o satam-pità’oo, toe apota’ ty fiaiko.
15 Non ti erano nascoste le mie ossa quando venivo formato nel segreto, intessuto nelle profondità della terra.
Tsy nietak’ ama’o o taolakoo, ie nanoeñe an-kafitse ao, naho nitseneñe an-kahimbañe an-kalalefan-tane ao,
16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi e tutto era scritto nel tuo libro; i miei giorni erano fissati, quando ancora non ne esisteva uno.
Nivazohom-pihaino’o o nanoeñe ahikoo, naho nipatereñe amy boke’oy ze hene andro norizañe ho ahy, ie mboe tsy teo ty raike.
17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio;
Miheotse amako o fivetsevetse’oo ry Andrianañahare! Mienene t’ie mitraoke!
18 se li conto sono più della sabbia, se li credo finiti, con te sono ancora.
Ie imaneako iake, le andikoara’e ty ia’ o faseñeo. ie tsekake, le mbe ama’o eo.
19 Se Dio sopprimesse i peccatori! Allontanatevi da me, uomini sanguinari.
Ehe ohoño loza o lo-tserekeo, ry Andrianañahare! Mihankàña amako arè, ry ondaty mpampiori-dioo,
20 Essi parlano contro di te con inganno: contro di te insorgono con frode.
Injè’ iareo an-keloke irehe, manoñoñe Azo tsy vente’e o malaiñ’Azoo;
21 Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano e non detesto i tuoi nemici?
Tsy hejeko hao o tsy tea azoo, ry Iehovà? Tsy hifangantoreko hao o miatreatre ama’oo?
22 Li detesto con odio implacabile come se fossero miei nemici.
Toe hejeko am-palai-mena; fonga volilieko ho rafelahiko.
23 Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore, provami e conosci i miei pensieri:
Tsikaraho iraho, ry Andrianañahare, arofoano ty troko; tsoho vaho arendreho o fitsakoreakoo.
24 vedi se percorro una via di menzogna e guidami sulla via della vita.
Vazoho, he amako ao ty fiolañe, vaho iaolò mb’an-dalañe nainai’e mb’eo.

< Salmi 139 >