< Salmi 139 >

1 Signore, tu mi scruti e mi conosci, Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.
Yahweh, you have examined me, and you know [everything about] me.
2 tu sai quando seggo e quando mi alzo. Penetri da lontano i miei pensieri,
You know when I sit down and when I stand up. [Even though you are] far away from me, you know what I am thinking.
3 mi scruti quando cammino e quando riposo. Ti sono note tutte le mie vie;
When I travel and when I lie down, you know everything that I do.
4 la mia parola non è ancora sulla lingua e tu, Signore, gia la conosci tutta.
Yahweh, even before I say [MTY] anything, you know everything that I am going to say!
5 Alle spalle e di fronte mi circondi e poni su di me la tua mano.
You protect me on all sides; you put your hand on me [to protect me with your power] [MTY].
6 Stupenda per me la tua saggezza, troppo alta, e io non la comprendo.
I am not able to understand that you know [everything about me]. That is too great for me to really understand.
7 Dove andare lontano dal tuo spirito, dove fuggire dalla tua presenza?
(Where could I go to escape from your Spirit?/I could not go anywhere to escape from your Spirit.) [RHQ] (Where could I go to get away from you?/I could not go anywhere to get away from you.) [RHQ]
8 Se salgo in cielo, là tu sei, se scendo negli inferi, eccoti. (Sheol h7585)
If I went up to heaven, you would be there. If I lay down in the place where the dead people are, you would be there. (Sheol h7585)
9 Se prendo le ali dell'aurora per abitare all'estremità del mare,
If I had wings and flew very far east [MTY], or if I flew west and made a place to live [on an island] in the ocean,
10 anche là mi guida la tua mano e mi afferra la tua destra.
you would be there also, to lead me by your hand, and you would help me.
11 Se dico: «Almeno l'oscurità mi copra e intorno a me sia la notte»;
I could request the darkness to hide me, or I could request the light around me to become darkness,
12 nemmeno le tenebre per te sono oscure, e la notte è chiara come il giorno; per te le tenebre sono come luce.
but even [if that happened], the darkness would not be darkness for you! For you, the night is [as bright] as the daytime is, because for you, daylight and darkness are (not different/the same).
13 Sei tu che hai creato le mie viscere e mi hai tessuto nel seno di mia madre.
You created [all] the parts of my body; you put [the parts of] my body together when I was still in my mother’s womb.
14 Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio; sono stupende le tue opere, tu mi conosci fino in fondo.
I praise you because you made my [body in a very] awesome and wonderful way. Everything that you do is amazing! I know that very well.
15 Non ti erano nascoste le mie ossa quando venivo formato nel segreto, intessuto nelle profondità della terra.
When my body was being formed, while it was being put together where no one else could see it, you saw it!
16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi e tutto era scritto nel tuo libro; i miei giorni erano fissati, quando ancora non ne esisteva uno.
You saw me before I was born. You wrote in your book the number of days that you had decided that I would live. You did that before any of those days had [even] started!
17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio;
God, what you think about me is very precious (OR, is very hard to understand). There is a great number of things that you think about.
18 se li conto sono più della sabbia, se li credo finiti, con te sono ancora.
If I could count them, [I would see that] they are more than the grains of sand [at the seashore]. And when I wake up, I am still with you [and I know that there are still more of your thoughts about me to count].
19 Se Dio sopprimesse i peccatori! Allontanatevi da me, uomini sanguinari.
God, I desire that you would kill all the wicked people! And I wish that violent [MTY] men would (leave/go away from) me.
20 Essi parlano contro di te con inganno: contro di te insorgono con frode.
They say wicked/malicious things about you; they slander your name.
21 Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano e non detesto i tuoi nemici?
Yahweh, I certainly [RHQ] hate those who hate you! And I despise [RHQ] those who rebel against you.
22 Li detesto con odio implacabile come se fossero miei nemici.
I hate them completely, and I consider that they are my enemies.
23 Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore, provami e conosci i miei pensieri:
God, search my inner being; find out what I am thinking!
24 vedi se percorro una via di menzogna e guidami sulla via della vita.
Find out whether there is anything evil in my [inner being], and lead me along the road [that leads to my being with you] forever.

< Salmi 139 >