< Salmi 136 >
1 Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4 Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5 Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6 Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7 Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
8 Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9 la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10 Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11 Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12 con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13 Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14 In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15 Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16 Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17 Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18 uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19 Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20 Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21 Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22 in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24 ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25 Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26 Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.
Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.