< Salmi 136 >
1 Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
2 Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
3 Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
4 Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
5 Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
6 Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
7 Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
8 Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
9 la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
10 Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
11 Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
12 con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
13 Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
14 In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
15 Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
16 Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
17 Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
18 uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
19 Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
20 Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
21 Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
22 in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
24 ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
25 Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
26 Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.
Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.