< Salmi 136 >
1 Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; No ka mea hoi, ua mau loa kona lokomaikai.
2 Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
E mililani aku i ke Akua o na akua; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
3 Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
E mililani aku i ka Haku o na haku; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
4 Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
I ka mea nana wale no i hana na hana mana nui; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
5 Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
I ka mea nana i hana ka lani ma ke akamai; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
6 Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
I ka mea nana i kukulu ka honua maluna o ka wai, No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
7 Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
I ka mea nana i hana na malamalama nui; No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
8 Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
I ka la e alii ai maluna o ke ao, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
9 la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
I ka mahina hoi, a me na hoku e alii ai maluna o ka po, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
10 Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
I ka mea nana i luku ko Aigupita, ma ko lakou makahiapo, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
11 Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
A hoopuka mai la i ka Iseraela, maiwaena mai o lakou, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
12 con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
Me ka lima ikaika, a me ka lima kakauha no noi, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
13 Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
I ka mea i mahele i ke Kaiula i mau puu, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
14 In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
A hoohele ae i ka Iseraela mawaena konu ona, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
15 Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
A luku aku la ia Parao, a me kona kaua iloko o ke Kaiula, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
16 Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
I ka mea alakai i kona poe kanaka ma ka waonahele, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
17 Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
I ka mea pepehi i na'lii nui loa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
18 uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
A luku hoi i na'lii ikaika, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
19 Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
Ia Sihona, ke alii o ka Amora, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
20 Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
Ia Oga hoi, ke alii o Basana, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
21 Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
A haawi mai la oia i ko lakou aina, i hooilina, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
22 in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
I hooilina na ka Iseraela, na kana poe kauwa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
I ka mea hoomanao ia kakou, ia kakou i hoohaahaaia'i, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
24 ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
I ka mea i hoopakele ia kakou mai ko kakou poe enemi mai, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
25 Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
I ka mea haawi mai i ka ai na na mea ola a pau, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
26 Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.
E mililani aku i ke Akua o ka lani, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.