< Salmi 136 >

1 Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
2 Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
Ku yi godiya ga Allahn alloli.
3 Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
4 Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
5 Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
6 Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
7 Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
Wanda ya yi manyan haskoki,
8 Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
Rana don tă yi mulkin yini,
9 la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
10 Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
Gare shi wanda ya kashe’ya’yan fari Masar
11 Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
12 con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
13 Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
14 In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
15 Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
16 Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
17 Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
Wanda ya buge manyan sarakuna,
18 uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
Ya karkashe manyan sarakuna,
19 Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
Sihon sarkin Amoriyawa
20 Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
Da kuma Og sarkin Bashan,
21 Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
22 in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
Gādo ga bawansa Isra’ila;
23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
24 ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
Ya kuma’yantar da mu daga abokan gābanmu,
25 Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
26 Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.
Ku yi godiya ga Allah na sama.

< Salmi 136 >