< Salmi 136 >
1 Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
Danket dem HERRN; denn er ist gütig; denn seine Gnade währt ewiglich!
2 Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
Danket dem Gott der Götter; denn seine Gnade währt ewiglich!
3 Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
Danket dem Herrn der Herren; denn seine Gnade währt ewiglich!
4 Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
Ihm, der allein große Wunder tut; denn seine Gnade währt ewiglich!
5 Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
der den Himmel mit Verstand erschuf; denn seine Gnade währt ewiglich!
6 Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
der die Erde über den Wassern ausbreitete; denn seine Gnade währt ewiglich!
7 Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
der große Lichter machte; denn seine Gnade währt ewiglich!
8 Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
die Sonne zur Beherrschung des Tages; denn seine Gnade währt ewiglich!
9 la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht; denn seine Gnade währt ewiglich!
10 Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
der die Ägypter an ihren Erstgeburten schlug; denn seine Gnade währt ewiglich!
11 Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
und Israel aus ihrer Mitte führte; denn seine Gnade währt ewiglich!
12 con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm; denn seine Gnade währt ewiglich!
13 Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
der das Schilfmeer in zwei Teile schnitt; denn seine Gnade währt ewiglich!
14 In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
und Israel mitten hindurchführte; denn seine Gnade währt ewiglich!
15 Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
und den Pharao samt seinem Heer ins Schilfmeer schüttelte; denn seine Gnade währt ewiglich!
16 Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
der sein Volk durch die Wüste führte; denn seine Gnade währt ewiglich!
17 Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
der große Könige schlug; denn seine Gnade währt ewiglich!
18 uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
und mächtige Könige tötete; denn seine Gnade währt ewiglich!
19 Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
Sihon, den König der Amoriter; denn seine Gnade währt ewiglich!
20 Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
Og, den König von Basan; denn seine Gnade währt ewiglich!
21 Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
und ihr Land als Erbe gab; denn seine Gnade währt ewiglich!
22 in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
als Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Gnade währt ewiglich!
23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
der in unsrer Niedrigkeit unser gedachte; denn seine Gnade währt ewiglich!
24 ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
und uns unsern Feinden entriß; denn seine Gnade währt ewiglich!
25 Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Gnade währt ewiglich!
26 Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.
Danket dem Gott des Himmels; denn seine Gnade währt ewiglich!