< Salmi 136 >
1 Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle.
3 Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde est éternelle.
4 Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
A celui qui seul opère de grands prodiges, car sa miséricorde est éternelle.
5 Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
Qui a fait les cieux avec sagesse, car sa miséricorde est éternelle.
6 Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde est éternelle.
7 Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle.
8 Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde est éternelle.
9 la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle.
10 Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
A celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle.
11 Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
Il fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa miséricorde est éternelle.
12 con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
D’une main forte et d’un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle.
13 Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
A celui qui divisa en deux la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
14 In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
Qui fit passer Israël au travers, car sa miséricorde est éternelle.
15 Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
16 Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
A celui qui conduisit son peuple dans le désert, car sa miséricorde est éternelle.
17 Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
Qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle.
18 uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle.
19 Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
Séhon, roi des Amorrhéens, car sa miséricorde est éternelle.
20 Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
Et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle.
21 Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
Qui donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle.
22 in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle.
23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
A celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, car sa miséricorde est éternelle.
24 ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
Et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle.
25 Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
A celui qui donne à tout ce qui vit la nourriture, car sa miséricorde est éternelle.
26 Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.
Célébrez le Dieu des cieux, car sa miséricorde est éternelle.