< Salmi 136 >
1 Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
Tak Gudernes Gud; thi hans miskundhed varer evindelig!
3 Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
Tak Herrens Herre; thi hans miskundhed varer evindelig!
4 Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
Han, der ene gør store undere; thi hans miskundhed varer evindelig!
5 Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
Som skabte Himlen med indsigt; thi hans miskundhed varer evindelig!
6 Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
Som bredte jorden på vandet; thi hans miskundhed varer evindelig!
7 Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
Som skabte de store lys; thi hans miskundhed varer evindelig!
8 Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
Sol til at råde om dagen; thi hans miskundhed varer evindelig!
9 la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
Måne og stjerner til at råde om natten; thi hans miskundhed varer evindelig!
10 Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
11 Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
12 con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
Med stærk 'Hånd og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
13 Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
14 In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
Og førte tsrael midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
15 Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav thi hans Miskundhed varer evindelig!
16 Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
17 Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
18 uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
Og veg så vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
19 Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
Amoriternes Konge Sion, thi hans Miskundhed varer evindelig!
20 Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
Og Basans Konge Og thi hans Miskundhed varer evindelig!
21 Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
22 in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
24 ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
25 Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
26 Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.
Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!