< Salmi 136 >
1 Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
2 Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
3 Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
4 Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
5 Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
6 Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
7 Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
8 Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
9 la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
10 Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
11 Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
12 con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
13 Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
14 In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
15 Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
16 Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
17 Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
18 uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
19 Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
20 Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
21 Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
22 in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
24 ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
25 Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
26 Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.
Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.