< Salmi 136 >

1 Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
Bawipa taw a leek a dawngawh a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
2 Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
Khawsakhqi a Khawsa venawh zeelnaak awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
3 Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
Boeikhqi a Bawipa a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
4 Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
Kawpoek kyi soeih ik-oeih ak sai amah doeng a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
5 Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
a cyihnaak ing khankhqi ak saikung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
6 Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
tuikhqik khan awh dek ak phaihkung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
7 Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
vangnaak bau soeih ak saikung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
8 Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
khawdai ak uk aham khawmik, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
9 la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
khawmthan ak uk aham pihla ingkaw aihchikhqi, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
10 Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
Izipkhqi a caming dan ak tatkung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
11 Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
cekkhqi anglakawhkawng Israel ce sawi hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
12 con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
kut thak awm soeih ingkaw ban ak phylkung, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
13 Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
Tuicun Sen ak kqek phuk a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
14 In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
ce anglak li awh Israelkhqi ce sawi hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
15 Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
cehlai Pharaoh ingkaw a qalkapkhqi ce Tuicun Sen ing liu malh hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
16 Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
qamkoh awhkawng ak thlangkhqi ak sawikung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
17 Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
sangpahrang bau khqi dan ak tatkung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
18 uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
tha ak awm sangpahrangkhqi ak himkung – A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
19 Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
Amorkhqi a sangpahrang Sihon, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
20 Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
Bashan sangpahrang Og – A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
21 Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
cekkhqi qam ce lo na pehy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
22 in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
amah a tyihzawih Israel a venawh qo na pehy; A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
ningnih ak kai dyt na ni awm awh anik sim loetkung, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
24 ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
qaal kut khuiawh kawng ni loet sak hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
25 Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
a sai ik-oeih boeih a venawh ai kawi ak pekung, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
26 Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.
Khan Khawsa venawh zeel awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.

< Salmi 136 >