< Salmi 135 >
1 Lodate il nome del Signore, lodatelo, servi del Signore, Alleluia.
Alléluia.
2 voi che state nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio.
Qui demeurez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Lodate il Signore: il Signore è buono; cantate inni al suo nome, perché è amabile.
Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon: chantez son nom, parce que son nom est doux,
4 Il Signore si è scelto Giacobbe, Israele come suo possesso.
Parce que le Seigneur s’est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
5 Io so che grande è il Signore, il nostro Dio sopra tutti gli dei.
Car moi j’ai connu que le Seigneur est grand, et que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux.
6 Tutto ciò che vuole il Signore, egli lo compie in cielo e sulla terra, nei mari e in tutti gli abissi.
Tout ce qu’il a voulu, le Seigneur l’a fait dans le ciel, sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
7 Fa salire le nubi dall'estremità della terra, produce le folgori per la pioggia, dalle sue riserve libera i venti.
Amenant des nuages de l’ extrémité de la terre, il a changé des éclairs en pluie.
8 Egli percosse i primogeniti d'Egitto, dagli uomini fino al bestiame.
C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête.
9 Mandò segni e prodigi in mezzo a te, Egitto, contro il faraone e tutti i suoi ministri.
Et il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
10 Colpì numerose nazioni e uccise re potenti:
C’est lui qui a frappé des nations nombreuses, et a tué des rois puissants,
11 Seon, re degli Amorrèi, Og, re di Basan, e tutti i regni di Cànaan.
Séhon, roi des Amorrhéens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Chanaan.
12 Diede la loro terra in eredità a Israele, in eredità a Israele suo popolo.
Et il a donné leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple.
13 Signore, il tuo nome è per sempre; Signore, il tuo ricordo per ogni generazione.
Seigneur, votre nom subsistera éternellement, et votre souvenir dans toutes les générations.
14 Il Signore guida il suo popolo, si muove a pietà dei suoi servi.
Parce que le Seigneur jugera son peuple, et il sera imploré par ses serviteurs.
15 Gli idoli dei popoli sono argento e oro, opera delle mani dell'uomo.
Les simulacres des nations sont de l’argent et de l’or; des ouvrages de main d’hommes.
16 Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ne verront pas.
17 hanno orecchi e non odono; non c'è respiro nella loro bocca.
Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas, car il n’y a pas de souffle dans leur bouche.
18 Sia come loro chi li fabbrica e chiunque in essi confida.
Qu’ils leur deviennent semblables, ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
19 Benedici il Signore, casa d'Israele; benedici il Signore, casa di Aronne;
Maison d’Israël, bénissez le Seigneur; maison d’Aaron, bénissez le Seigneur.
20 Benedici il Signore, casa di Levi; voi che temete il Signore, benedite il Signore.
Maison de Lévi, bénissez le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
21 Da Sion sia benedetto il Signore. che abita a Gerusalemme. Alleluia.
Béni soit le Seigneur du haut de Sion, lui qui habite dans Jérusalem.