< Salmi 132 >

1 Ricordati, Signore, di Davide, di tutte le sue prove, Canto delle ascensioni.
MAIN Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karoj.
2 quando giurò al Signore, al Potente di Giacobbe fece voto:
Me kauki on Ieowa, o a inauki on Kot manaman en Iakop.
3 «Non entrerò sotto il tetto della mia casa, non mi stenderò sul mio giaciglio,
I jota pan pedelon on nan im ai, o i jota pan wendi pon loj.
4 non concederò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,
I jota pan mueid on maj ai en mair, de por en maj ai, en mair pena.
5 finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe».
Lao i pan diar ekij waja on Ieowa, wajan tanpaj en Kot manaman en Iakop.
6 Ecco, abbiamo saputo che era in Efrata, l'abbiamo trovata nei campi di Iàar.
Melel, je roner duen i nan Eprata; je diaradar i nan jap en laar.
7 Entriamo nella sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi.
Je pan pedelon on nan tanpaj a o kaudok ni utipa.
8 Alzati, Signore, verso il luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza.
Kotida, Main Ieowa, koti don omui kamol, komui o kopan omui kalanan.
9 I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli cantino di gioia.
Japwilim omui jamero kan en likau kida pun, o japwilim omui me jaraui kan en pereperen.
10 Per amore di Davide tuo servo non respingere il volto del tuo consacrato.
Re der jopwei jan maj en japwilim omui me keidier, pweki Dawid japwilim omui ladu.
11 Il Signore ha giurato a Davide e non ritratterà la sua parola: «Il frutto delle tue viscere io metterò sul tuo trono!
Ieowa kotin kaula on Dawid kaula melel eu, o a jota pan kawukila: I pan kajapwildan mol om kijan kadaudok om.
12 Se i tuoi figli custodiranno la mia alleanza e i precetti che insegnerò ad essi, anche i loro figli per sempre sederanno sul tuo trono».
Ma noum jeri ko pan kolekol ai inau, o ai kujoned akan, me I pan kawewe on irail, nairail jeri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
13 Il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora:
Melel Ieowa kotin pilada Jion, o a kotin men kotikot waja o.
14 «Questo è il mio riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato.
Iet wajan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukaujon ia, pwe waja et I kin mauki.
15 Benedirò tutti i suoi raccolti, sazierò di pane i suoi poveri.
I pan kapaiada kan a mana, o pan ki on me jamma re’rail prot toto.
16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti, esulteranno di gioia i suoi fedeli.
O I pan kalikauwi kida maur arail, jamero kan, o me lelapok re’rail pan nijinij laud.
17 Là farò germogliare la potenza di Davide, preparerò una lampada al mio consacrato.
I waja mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadan nai, me kedier, marain eu.
18 Coprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui splenderà la corona».
I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmwarki pan mi pon mona.

< Salmi 132 >