< Salmi 132 >
1 Ricordati, Signore, di Davide, di tutte le sue prove, Canto delle ascensioni.
He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
2 quando giurò al Signore, al Potente di Giacobbe fece voto:
Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
3 «Non entrerò sotto il tetto della mia casa, non mi stenderò sul mio giaciglio,
E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
4 non concederò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,
E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
5 finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe».
Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
6 Ecco, abbiamo saputo che era in Efrata, l'abbiamo trovata nei campi di Iàar.
Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
7 Entriamo nella sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi.
Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
8 Alzati, Signore, verso il luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza.
E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
9 I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli cantino di gioia.
Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
10 Per amore di Davide tuo servo non respingere il volto del tuo consacrato.
Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
11 Il Signore ha giurato a Davide e non ritratterà la sua parola: «Il frutto delle tue viscere io metterò sul tuo trono!
Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
12 Se i tuoi figli custodiranno la mia alleanza e i precetti che insegnerò ad essi, anche i loro figli per sempre sederanno sul tuo trono».
Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
13 Il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora:
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
14 «Questo è il mio riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato.
Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
15 Benedirò tutti i suoi raccolti, sazierò di pane i suoi poveri.
Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti, esulteranno di gioia i suoi fedeli.
Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
17 Là farò germogliare la potenza di Davide, preparerò una lampada al mio consacrato.
Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
18 Coprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui splenderà la corona».
Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.