< Salmi 132 >
1 Ricordati, Signore, di Davide, di tutte le sue prove, Canto delle ascensioni.
Yon chan pou monte vè tanp lan. Sonje, SENYÈ, pou koz David, ak tout soufrans li an,
2 quando giurò al Signore, al Potente di Giacobbe fece voto:
jan li te sèmante a SENYÈ a, e te fè ve a Toupwisan a Jacob la:
3 «Non entrerò sotto il tetto della mia casa, non mi stenderò sul mio giaciglio,
Anverite, mwen p ap antre lakay mwen, ni kouche sou kabann mwen;
4 non concederò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,
mwen p ap kite zye m dòmi, ni pòpyè zye m fèmen,
5 finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe».
jiskaske m jwenn yon kote pou SENYÈ a, yon abitasyon pou Toupwisan a Jacob la.
6 Ecco, abbiamo saputo che era in Efrata, l'abbiamo trovata nei campi di Iàar.
Men koute, nou te tande koze sa a nan Éphrata, nou te twouve l nan plèn Jaar a.
7 Entriamo nella sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi.
Annou antre nan abitasyon Li a. Annou fè adorasyon kote machpye twòn Li an ye a.
8 Alzati, Signore, verso il luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza.
Leve, O SENYÈ, vini nan plas repo Ou a, Ou menm avèk lach fòs Ou.
9 I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli cantino di gioia.
Kite prèt Ou yo abiye nan ladwati, e kite fidèl Ou yo chante ak lajwa.
10 Per amore di Davide tuo servo non respingere il volto del tuo consacrato.
Pou koz David, sèvitè Ou a, pa vire fas kont onksyone Ou a.
11 Il Signore ha giurato a Davide e non ritratterà la sua parola: «Il frutto delle tue viscere io metterò sul tuo trono!
SENYÈ a te sèmante a David anverite. Sou (sila) Li p ap fè bak: “Nan fwi a kò Ou, mwen va etabli sou twòn Ou.
12 Se i tuoi figli custodiranno la mia alleanza e i precetti che insegnerò ad essi, anche i loro figli per sempre sederanno sul tuo trono».
Si fis ou yo kenbe akò Mwen ak temwayaj ke Mwen va enstwi yo, fis pa yo tou va chita sou twòn Ou an jis pou tout tan.”
13 Il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora:
Paske SENYÈ a te chwazi Sion. Li te vle l pou abitasyon Li.
14 «Questo è il mio riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato.
“Sa se plas repo Mwen, jis pou tout tan. Isit la Mwen va rete, paske Mwen te vle sa.
15 Benedirò tutti i suoi raccolti, sazierò di pane i suoi poveri.
Mwen va beni pwovizyon li ak abondans. Mwen va satisfè malere li yo ak pen.
16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti, esulteranno di gioia i suoi fedeli.
Anplis, Mwen va abiye prèt li yo ak Sali, e fidèl li yo va chante byen fò ak lajwa.
17 Là farò germogliare la potenza di Davide, preparerò una lampada al mio consacrato.
La Mwen va koze kòn a David la boujonnen pou l parèt. Mwen te prepare yon lanp pou onksyone pa M nan.
18 Coprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui splenderà la corona».
Lènmi li yo, Mwen va abiye yo ak wont. Men sou li menm, kouwòn li an va briye.”