< Salmi 129 >

1 Dalla giovinezza molto mi hanno perseguitato, - lo dica Israele - Canto delle ascensioni.
Ein Wallfahrtslied. »Sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an«
2 dalla giovinezza molto mi hanno perseguitato, ma non hanno prevalso.
»sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an, aber doch mich nicht überwältigt.
3 Sul mio dorso hanno arato gli aratori, hanno fatto lunghi solchi.
Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und lange Furchen gezogen;
4 Il Signore è giusto: ha spezzato il giogo degli empi.
doch der HERR ist gerecht: er hat zerhauen der Gottlosen Stricke.«
5 Siano confusi e volgano le spalle quanti odiano Sion.
Zuschanden müssen werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen!
6 Siano come l'erba dei tetti: prima che sia strappata, dissecca;
Sie müssen gleichen dem Gras auf den Dächern, das dürr schon ist, bevor es in Halme schießt,
7 non se ne riempie la mano il mietitore, né il grembo chi raccoglie covoni.
mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Gewandbausch,
8 I passanti non possono dire: «La benedizione del Signore sia su di voi, vi benediciamo nel nome del Signore».
und bei dem, wer des Weges vorübergeht, nicht ruft: »Gottes Segen sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!«

< Salmi 129 >