< Salmi 126 >

1 Quando il Signore ricondusse i prigionieri di Sion, ci sembrava di sognare. Canto delle ascensioni.
A song for pilgrims going up to Jerusalem. When the Lord brought his people back from captivity to Zion, it was as if we were dreaming!
2 Allora la nostra bocca si aprì al sorriso, la nostra lingua si sciolse in canti di gioia. Allora si diceva tra i popoli: «Il Signore ha fatto grandi cose per loro».
We laughed so much, we sang for joy. The other nations said, “The Lord has done wonderful things for these people.”
3 Grandi cose ha fatto il Signore per noi, ci ha colmati di gioia.
The Lord certainly has done wonderful things for us. How happy we were!
4 Riconduci, Signore, i nostri prigionieri, come i torrenti del Negheb.
Please return and help us again, Lord. Renew us like streams of water that renew the Negev desert.
5 Chi semina nelle lacrime mieterà con giubilo.
Those who sow in tears will reap with shouts of joy!
6 Nell'andare, se ne va e piange, portando la semente da gettare, ma nel tornare, viene con giubilo, portando i suoi covoni.
Those who weep as they go out to sow their seed will be singing in celebration when they carry the harvest home.

< Salmi 126 >