< Salmi 12 >
1 Al maestro del coro. Sull'ottava. Salmo. Di Davide. Salvami, Signore! Non c'è più un uomo fedele; è scomparsa la fedeltà tra i figli dell'uomo.
大衛的詩,交與伶長。調用第八。 耶和華啊,求你幫助,因虔誠人斷絕了; 世人中間的忠信人沒有了。
2 Si dicono menzogne l'uno all'altro, labbra bugiarde parlano con cuore doppio.
人人向鄰舍說謊; 他們說話,是嘴唇油滑,心口不一。
3 Recida il Signore le labbra bugiarde, la lingua che dice parole arroganti,
凡油滑的嘴唇和誇大的舌頭, 耶和華必要剪除。
4 quanti dicono: «Per la nostra lingua siamo forti, ci difendiamo con le nostre labbra: chi sarà nostro padrone?».
他們曾說:我們必能以舌頭得勝; 我們的嘴唇是我們自己的, 誰能作我們的主呢?
5 «Per l'oppressione dei miseri e il gemito dei poveri, io sorgerò - dice il Signore - metterò in salvo chi è disprezzato».
耶和華說:因為困苦人的冤屈 和貧窮人的歎息, 我現在要起來, 把他安置在他所切慕的穩妥之地。
6 I detti del Signore sono puri, argento raffinato nel crogiuolo, purificato nel fuoco sette volte.
耶和華的言語是純淨的言語, 如同銀子在泥爐中煉過七次。
7 Tu, o Signore, ci custodirai, ci guarderai da questa gente per sempre.
耶和華啊,你必保護他們; 你必保佑他們永遠脫離這世代的人。
8 Mentre gli empi si aggirano intorno, emergono i peggiori tra gli uomini.
下流人在世人中升高, 就有惡人到處遊行。