< Salmi 119 >
1 Beato l'uomo di integra condotta, che cammina nella legge del Signore. Alleluia.
행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
2 Beato chi è fedele ai suoi insegnamenti e lo cerca con tutto il cuore.
여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
3 Non commette ingiustizie, cammina per le sue vie.
실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
4 Tu hai dato i tuoi precetti perché siano osservati fedelmente.
주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
5 Siano diritte le mie vie, nel custodire i tuoi decreti.
내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
6 Allora non dovrò arrossire se avrò obbedito ai tuoi comandi.
내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
7 Ti loderò con cuore sincero quando avrò appreso le tue giuste sentenze.
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
8 Voglio osservare i tuoi decreti: non abbandonarmi mai.
내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
9 Come potrà un giovane tenere pura la sua via? Custodendo le tue parole.
청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
10 Con tutto il cuore ti cerco: non farmi deviare dai tuoi precetti.
내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
11 Conservo nel cuore le tue parole per non offenderti con il peccato.
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
12 Benedetto sei tu, Signore; mostrami il tuo volere.
찬송을 받으실 여호와여 주의 율례를 내게 가르치소서
13 Con le mie labbra ho enumerato tutti i giudizi della tua bocca.
주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
14 Nel seguire i tuoi ordini è la mia gioia più che in ogni altro bene.
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
15 Voglio meditare i tuoi comandamenti, considerare le tue vie.
내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
16 Nella tua volontà è la mia gioia; mai dimenticherò la tua parola.
주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
17 Sii buono con il tuo servo e avrò vita, custodirò la tua parola.
주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
18 Aprimi gli occhi perché io veda le meraviglie della tua legge.
내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
19 Io sono straniero sulla terra, non nascondermi i tuoi comandi.
나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
20 Io mi consumo nel desiderio dei tuoi precetti in ogni tempo.
주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
21 Tu minacci gli orgogliosi; maledetto chi devìa dai tuoi decreti.
교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
22 Allontana da me vergogna e disprezzo, perché ho osservato le tue leggi.
내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
23 Siedono i potenti, mi calunniano, ma il tuo servo medita i tuoi decreti.
방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
24 Anche i tuoi ordini sono la mia gioia, miei consiglieri i tuoi precetti.
주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
25 Io sono prostrato nella polvere; dammi vita secondo la tua parola.
내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
26 Ti ho manifestato le mie vie e mi hai risposto; insegnami i tuoi voleri.
내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
27 Fammi conoscere la via dei tuoi precetti e mediterò i tuoi prodigi.
나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
28 Io piango nella tristezza; sollevami secondo la tua promessa.
나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
29 Tieni lontana da me la via della menzogna, fammi dono della tua legge.
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서
30 Ho scelto la via della giustizia, mi sono proposto i tuoi giudizi.
내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
31 Ho aderito ai tuoi insegnamenti, Signore, che io non resti confuso.
내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여 나로 수치를 당케 마소서
32 Corro per la via dei tuoi comandamenti, perché hai dilatato il mio cuore.
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
33 Indicami, Signore, la via dei tuoi decreti e la seguirò sino alla fine.
여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
34 Dammi intelligenza, perché io osservi la tua legge e la custodisca con tutto il cuore.
나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
35 Dirigimi sul sentiero dei tuoi comandi, perché in esso è la mia gioia.
나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
36 Piega il mio cuore verso i tuoi insegnamenti e non verso la sete del guadagno.
내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
37 Distogli i miei occhi dalle cose vane, fammi vivere sulla tua via.
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
38 Con il tuo servo sii fedele alla parola che hai data, perché ti si tema.
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
39 Allontana l'insulto che mi sgomenta, poiché i tuoi giudizi sono buoni.
나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
40 Ecco, desidero i tuoi comandamenti; per la tua giustizia fammi vivere.
내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
41 Venga a me, Signore, la tua grazia, la tua salvezza secondo la tua promessa;
여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
42 a chi mi insulta darò una risposta, perché ho fiducia nella tua parola.
그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
43 Non togliere mai dalla mia bocca la parola vera, perché confido nei tuoi giudizi.
진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
44 Custodirò la tua legge per sempre, nei secoli, in eterno.
내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
45 Sarò sicuro nel mio cammino, perché ho ricercato i tuoi voleri.
내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
46 Davanti ai re parlerò della tua alleanza senza temere la vergogna.
또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
47 Gioirò per i tuoi comandi che ho amati.
나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
48 Alzerò le mani ai tuoi precetti che amo, mediterò le tue leggi.
또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
49 Ricorda la promessa fatta al tuo servo, con la quale mi hai dato speranza.
주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
50 Questo mi consola nella miseria: la tua parola mi fa vivere.
이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
51 I superbi mi insultano aspramente, ma non devìo dalla tua legge.
교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다
52 Ricordo i tuoi giudizi di un tempo, Signore, e ne sono consolato.
여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
53 M'ha preso lo sdegno contro gli empi che abbandonano la tua legge.
주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
54 Sono canti per me i tuoi precetti, nella terra del mio pellegrinaggio.
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
55 Ricordo il tuo nome lungo la notte e osservo la tua legge, Signore.
여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
56 Tutto questo mi accade perché ho custodito i tuoi precetti.
내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
57 La mia sorte, ho detto, Signore, è custodire le tue parole.
여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
58 Con tutto il cuore ti ho supplicato, fammi grazia secondo la tua promessa.
내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
59 Ho scrutato le mie vie, ho rivolto i miei passi verso i tuoi comandamenti.
내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
60 Sono pronto e non voglio tardare a custodire i tuoi decreti.
주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
61 I lacci degli empi mi hanno avvinto, ma non ho dimenticato la tua legge.
악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
62 Nel cuore della notte mi alzo a renderti lode per i tuoi giusti decreti.
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
63 Sono amico di coloro che ti sono fedeli e osservano i tuoi precetti.
나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
64 Del tuo amore, Signore, è piena la terra; insegnami il tuo volere.
여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
65 Hai fatto il bene al tuo servo, Signore, secondo la tua parola.
여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
66 Insegnami il senno e la saggezza, perché ho fiducia nei tuoi comandamenti.
내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
67 Prima di essere umiliato andavo errando, ma ora osservo la tua parola.
고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
68 Tu sei buono e fai il bene, insegnami i tuoi decreti.
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
69 Mi hanno calunniato gli insolenti, ma io con tutto il cuore osservo i tuoi precetti.
교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
70 Torpido come il grasso è il loro cuore, ma io mi diletto della tua legge.
저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
71 Bene per me se sono stato umiliato, perché impari ad obbedirti.
고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
72 La legge della tua bocca mi è preziosa più di mille pezzi d'oro e d'argento.
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
73 Le tue mani mi hanno fatto e plasmato; fammi capire e imparerò i tuoi comandi.
주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
74 I tuoi fedeli al vedermi avranno gioia, perché ho sperato nella tua parola.
주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
75 Signore, so che giusti sono i tuoi giudizi e con ragione mi hai umiliato.
여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
76 Mi consoli la tua grazia, secondo la tua promessa al tuo servo.
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
77 Venga su di me la tua misericordia e avrò vita, poiché la tua legge è la mia gioia.
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
78 Siano confusi i superbi che a torto mi opprimono; io mediterò la tua legge.
교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
79 Si volgano a me i tuoi fedeli e quelli che conoscono i tuoi insegnamenti.
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
80 Sia il mio cuore integro nei tuoi precetti, perché non resti confuso.
내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
81 Mi consumo nell'attesa della tua salvezza, spero nella tua parola.
나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
82 Si consumano i miei occhi dietro la tua promessa, mentre dico: «Quando mi darai conforto?».
나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
83 Io sono come un otre esposto al fumo, ma non dimentico i tuoi insegnamenti.
내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
84 Quanti saranno i giorni del tuo servo? Quando farai giustizia dei miei persecutori?
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까
85 Mi hanno scavato fosse gli insolenti che non seguono la tua legge.
주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
86 Verità sono tutti i tuoi comandi; a torto mi perseguitano: vieni in mio aiuto.
주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
87 Per poco non mi hanno bandito dalla terra, ma io non ho abbandonato i tuoi precetti.
저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
88 Secondo il tuo amore fammi vivere e osserverò le parole della tua bocca.
주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
89 La tua parola, Signore, è stabile come il cielo.
여호와여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
90 La tua fedeltà dura per ogni generazione; hai fondato la terra ed essa è salda.
주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
91 Per tuo decreto tutto sussiste fino ad oggi, perché ogni cosa è al tuo servizio.
천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
92 Se la tua legge non fosse la mia gioia, sarei perito nella mia miseria.
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
93 Mai dimenticherò i tuoi precetti: per essi mi fai vivere.
내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
94 Io sono tuo: salvami, perché ho cercato il tuo volere.
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
95 Gli empi mi insidiano per rovinarmi, ma io medito i tuoi insegnamenti.
악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
96 Di ogni cosa perfetta ho visto il limite, ma la tua legge non ha confini.
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
97 Quanto amo la tua legge, Signore; tutto il giorno la vado meditando.
내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
98 Il tuo precetto mi fa più saggio dei miei nemici, perché sempre mi accompagna.
주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
99 Sono più saggio di tutti i miei maestri, perché medito i tuoi insegnamenti.
내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
100 Ho più senno degli anziani, perché osservo i tuoi precetti.
주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
101 Tengo lontano i miei passi da ogni via di male, per custodire la tua parola.
내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
102 Non mi allontano dai tuoi giudizi, perché sei tu ad istruirmi.
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
103 Quanto sono dolci al mio palato le tue parole: più del miele per la mia bocca.
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
104 Dai tuoi decreti ricevo intelligenza, per questo odio ogni via di menzogna.
주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
105 Lampada per i miei passi è la tua parola, luce sul mio cammino.
주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
106 Ho giurato, e lo confermo, di custodire i tuoi precetti di giustizia.
주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
107 Sono stanco di soffrire, Signore, dammi vita secondo la tua parola.
나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
108 Signore, gradisci le offerte delle mie labbra, insegnami i tuoi giudizi.
여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
109 La mia vita è sempre in pericolo, ma non dimentico la tua legge.
나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
110 Gli empi mi hanno teso i loro lacci, ma non ho deviato dai tuoi precetti.
악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
111 Mia eredità per sempre sono i tuoi insegnamenti, sono essi la gioia del mio cuore.
주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
112 Ho piegato il mio cuore ai tuoi comandamenti, in essi è la mia ricompensa per sempre.
내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
113 Detesto gli animi incostanti, io amo la tua legge.
내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
114 Tu sei mio rifugio e mio scudo, spero nella tua parola.
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
115 Allontanatevi da me o malvagi, osserverò i precetti del mio Dio.
너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
116 Sostienimi secondo la tua parola e avrò vita, non deludermi nella mia speranza.
주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
117 Sii tu il mio aiuto e sarò salvo, gioirò sempre nei tuoi precetti.
나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
118 Tu disprezzi chi abbandona i tuoi decreti, perché la sua astuzia è fallace.
주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
119 Consideri scorie tutti gli empi della terra, perciò amo i tuoi insegnamenti.
주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
120 Tu fai fremere di spavento la mia carne, io temo i tuoi giudizi.
내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
121 Ho agito secondo diritto e giustizia; non abbandonarmi ai miei oppressori.
내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
122 Assicura il bene al tuo servo; non mi opprimano i superbi.
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
123 I miei occhi si consumano nell'attesa della tua salvezza e della tua parola di giustizia.
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
124 Agisci con il tuo servo secondo il tuo amore e insegnami i tuoi comandamenti.
주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
125 Io sono tuo servo, fammi comprendere e conoscerò i tuoi insegnamenti.
나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
126 E' tempo che tu agisca, Signore; hanno violato la tua legge.
저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
127 Perciò amo i tuoi comandamenti più dell'oro, più dell'oro fino.
그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
128 Per questo tengo cari i tuoi precetti e odio ogni via di menzogna.
그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
129 Meravigliosa è la tua alleanza, per questo le sono fedele.
주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
130 La tua parola nel rivelarsi illumina, dona saggezza ai semplici.
주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
131 Apro anelante la bocca, perché desidero i tuoi comandamenti.
내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
132 Volgiti a me e abbi misericordia, tu che sei giusto per chi ama il tuo nome.
주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
133 Rendi saldi i miei passi secondo la tua parola e su di me non prevalga il male.
나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
134 Salvami dall'oppressione dell'uomo e obbedirò ai tuoi precetti.
사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
135 Fà risplendere il volto sul tuo servo e insegnami i tuoi comandamenti.
주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
136 Fiumi di lacrime mi scendono dagli occhi, perché non osservano la tua legge.
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
137 Tu sei giusto, Signore, e retto nei tuoi giudizi.
여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
138 Con giustizia hai ordinato le tue leggi e con fedeltà grande.
주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
139 Mi divora lo zelo della tua casa, perché i miei nemici dimenticano le tue parole.
내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
140 Purissima è la tua parola, il tuo servo la predilige.
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
141 Io sono piccolo e disprezzato, ma non trascuro i tuoi precetti.
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
142 La tua giustizia è giustizia eterna e verità è la tua legge.
주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
143 Angoscia e affanno mi hanno colto, ma i tuoi comandi sono la mia gioia.
환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
144 Giusti sono i tuoi insegnamenti per sempre, fammi comprendere e avrò la vita.
주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
145 T'invoco con tutto il cuore, Signore, rispondimi; custodirò i tuoi precetti.
여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
146 Io ti chiamo, salvami, e seguirò i tuoi insegnamenti.
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
147 Precedo l'aurora e grido aiuto, spero sulla tua parola.
내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
148 I miei occhi prevengono le veglie per meditare sulle tue promesse.
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
149 Ascolta la mia voce, secondo la tua grazia; Signore, fammi vivere secondo il tuo giudizio.
주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
150 A tradimento mi assediano i miei persecutori, sono lontani dalla tua legge.
악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
151 Ma tu, Signore, sei vicino, tutti i tuoi precetti sono veri.
여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
152 Da tempo conosco le tue testimonianze che hai stabilite per sempre.
내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
153 Vedi la mia miseria, salvami, perché non ho dimenticato la tua legge.
나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
154 Difendi la mia causa, riscattami, secondo la tua parola fammi vivere.
주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
155 Lontano dagli empi è la salvezza, perché non cercano il tuo volere.
구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
156 Le tue misericordie sono grandi, Signore, secondo i tuoi giudizi fammi vivere.
여호와여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
157 Sono molti i persecutori che mi assalgono, ma io non abbandono le tue leggi.
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
158 Ho visto i ribelli e ne ho provato ribrezzo, perché non custodiscono la tua parola.
주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
159 Vedi che io amo i tuoi precetti, Signore, secondo la tua grazia dammi vita.
내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
160 La verità è principio della tua parola, resta per sempre ogni sentenza della tua giustizia.
주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
161 I potenti mi perseguitano senza motivo, ma il mio cuore teme le tue parole.
방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
162 Io gioisco per la tua promessa, come uno che trova grande tesoro.
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
163 Odio il falso e lo detesto, amo la tua legge.
내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
164 Sette volte al giorno io ti lodo per le sentenze della tua giustizia.
주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다
165 Grande pace per chi ama la tua legge, nel suo cammino non trova inciampo.
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
166 Aspetto da te la salvezza, Signore, e obbedisco ai tuoi comandi.
여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
167 Io custodisco i tuoi insegnamenti e li amo sopra ogni cosa.
내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
168 Osservo i tuoi decreti e i tuoi insegnamenti: davanti a te sono tutte le mie vie.
내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
169 Giunga il mio grido fino a te, Signore, fammi comprendere secondo la tua parola.
여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
170 Venga al tuo volto la mia supplica, salvami secondo la tua promessa.
나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
171 Scaturisca dalle mie labbra la tua lode, poiché mi insegni i tuoi voleri.
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
172 La mia lingua canti le tue parole, perché sono giusti tutti i tuoi comandamenti.
주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
173 Mi venga in aiuto la tua mano, poiché ho scelto i tuoi precetti.
내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
174 Desidero la tua salvezza, Signore, e la tua legge è tutta la mia gioia.
여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
175 Possa io vivere e darti lode, mi aiutino i tuoi giudizi.
내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
176 Come pecora smarrita vado errando; cerca il tuo servo, perché non ho dimenticato i tuoi comandamenti.
잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다