< Salmi 118 >

1 Celebrate il Signore, perché è buono; perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
Magpasalamat kay Yahweh, dahil siya ay mabuti, ang kaniyang katapatan sa tipan ay magpakailanman.
2 Dica Israele che egli è buono: eterna è la sua misericordia.
Hayaangm magsabi ang Israel, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.
3 Lo dica la casa di Aronne: eterna è la sua misericordia.
Hayaang magsabi ang sambahayan ni Aaron, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
4 Lo dica chi teme Dio: eterna è la sua misericordia.
Hayaang magsabi ang mga matapat na tagasunod ni Yahaweh, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.”
5 Nell'angoscia ho gridato al Signore, mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
Sa aking pagdurusa ay tumawag ako kay Yahweh; sinagot ako ni Yahweh at pinalaya ako.
6 Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo?
Si Yahweh ay kasama ko; hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
7 Il Signore è con me, è mio aiuto, sfiderò i miei nemici.
Si Yahweh ay katulong ko sa aking panig: kaya nakikita ang tagumpay ko sa kanila na napopoot sa akin.
8 E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.
Mas mabuting kumanlong kay Yahweh kaysa magtiwala sa tao.
9 E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei potenti.
Mas mabuting magkubli kay Yahweh kaysa magtiwala sa mga tao.
10 Tutti i popoli mi hanno circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
Nakapalibot sakin ang buong bansa; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
11 Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
Ako ay pinalilibutan nila; oo, ako ay pinalilibutan nila; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
12 Mi hanno circondato come api, come fuoco che divampa tra le spine, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
Ako ay pinalibutan nila na parang mga bubuyog; (sila) ay mabilis na naglaho na parang apoy sa gitna ng mga tinik; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
13 Mi avevano spinto con forza per farmi cadere, ma il Signore è stato mio aiuto.
Nilusob nila ako para patumbahin, pero tinulungan ako ni Yahweh.
14 Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza.
Kalakasan at kagalakan ko si Yahweh, at siya ang nagligtas sa akin.
15 Grida di giubilo e di vittoria, nelle tende dei giusti: la destra del Signore ha fatto meraviglie,
Ang sigaw ng kagalakan ng tagumpay ay narinig sa mga tolda ng matuwid; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
16 la destra del Signore si è innalzata, la destra del Signore ha fatto meraviglie.
Ang kanang kamay ni Yahweh ay itinaas; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
17 Non morirò, resterò in vita e annunzierò le opere del Signore.
Hindi ako mamamatay, pero mabubuhay at magpapahayag ako ng mga gawa ni Yahweh.
18 Il Signore mi ha provato duramente, ma non mi ha consegnato alla morte.
Pinarusahan ako ng malupit ni Yahweh; pero hindi niya ako inilagay sa kamatayan.
19 Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
Buksan para sa akin ang mga tarangkahan ng katuwiran; papasok ako sa kanila at magpapasalamat kay Yahweh.
20 E' questa la porta del Signore, per essa entrano i giusti.
Ito ang tarangkahan ni Yahweh; ang mga matuwid ay papasok dito.
21 Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito, perché sei stato la mia salvezza.
Ako ay magpapasalamat sa iyo dahil sinagot mo ako, at ikaw ang naging kaligtasan ko.
22 La pietra scartata dai costruttori è divenuta testata d'angolo;
Ang bato na tinanggihan ng mga nagtayo ay naging panulukang bato.
23 ecco l'opera del Signore: una meraviglia ai nostri occhi.
Ito ay gawa ni Yahweh; kagila-gilalas ito sa harap ng ating mga mata.
24 Questo è il giorno fatto dal Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.
Ito ang araw na kumilos si Yahweh; tayo ay magalak at magsaya.
25 Dona, Signore, la tua salvezza, dona, Signore, la vittoria!
Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay! Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay!
26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Vi benediciamo dalla casa del Signore;
Pagpapalain siyang dumarating sa pangalan ni Yahweh; pinagpapala ka namin mula sa tahanan ni Yahweh.
27 Dio, il Signore è nostra luce. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.
Si Yahweh ay Diyos, at binigyan niya kami ng liwanag; itali ninyo ang handog ng mga panali sa mga sungay ng altar.
28 Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie, sei il mio Dio e ti esalto.
Ikaw ang aking Diyos, at magpapasalamat ako sa iyo; ikaw ang aking Diyos, ikaw ang aking itataas.
29 Celebrate il Signore, perché è buono: perché eterna è la sua misericordia.
O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti; ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.

< Salmi 118 >