< Salmi 118 >
1 Celebrate il Signore, perché è buono; perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Dica Israele che egli è buono: eterna è la sua misericordia.
Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
3 Lo dica la casa di Aronne: eterna è la sua misericordia.
Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 Lo dica chi teme Dio: eterna è la sua misericordia.
Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
5 Nell'angoscia ho gridato al Signore, mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
6 Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo?
INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
7 Il Signore è con me, è mio aiuto, sfiderò i miei nemici.
INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
8 E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
9 E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei potenti.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
10 Tutti i popoli mi hanno circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
11 Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
12 Mi hanno circondato come api, come fuoco che divampa tra le spine, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
13 Mi avevano spinto con forza per farmi cadere, ma il Signore è stato mio aiuto.
Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
14 Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza.
INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
15 Grida di giubilo e di vittoria, nelle tende dei giusti: la destra del Signore ha fatto meraviglie,
Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
16 la destra del Signore si è innalzata, la destra del Signore ha fatto meraviglie.
Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
17 Non morirò, resterò in vita e annunzierò le opere del Signore.
Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
18 Il Signore mi ha provato duramente, ma non mi ha consegnato alla morte.
INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
19 Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
20 E' questa la porta del Signore, per essa entrano i giusti.
Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
21 Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito, perché sei stato la mia salvezza.
Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
22 La pietra scartata dai costruttori è divenuta testata d'angolo;
Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
23 ecco l'opera del Signore: una meraviglia ai nostri occhi.
Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 Questo è il giorno fatto dal Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.
Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
25 Dona, Signore, la tua salvezza, dona, Signore, la vittoria!
Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Vi benediciamo dalla casa del Signore;
Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
27 Dio, il Signore è nostra luce. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.
UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
28 Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie, sei il mio Dio e ti esalto.
Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Celebrate il Signore, perché è buono: perché eterna è la sua misericordia.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.