< Salmi 118 >

1 Celebrate il Signore, perché è buono; perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 Dica Israele che egli è buono: eterna è la sua misericordia.
Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
3 Lo dica la casa di Aronne: eterna è la sua misericordia.
Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
4 Lo dica chi teme Dio: eterna è la sua misericordia.
Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
5 Nell'angoscia ho gridato al Signore, mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
6 Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo?
L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
7 Il Signore è con me, è mio aiuto, sfiderò i miei nemici.
L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
8 E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.
Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
9 E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei potenti.
Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
10 Tutti i popoli mi hanno circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
11 Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
12 Mi hanno circondato come api, come fuoco che divampa tra le spine, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
13 Mi avevano spinto con forza per farmi cadere, ma il Signore è stato mio aiuto.
Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
14 Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza.
Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
15 Grida di giubilo e di vittoria, nelle tende dei giusti: la destra del Signore ha fatto meraviglie,
La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
16 la destra del Signore si è innalzata, la destra del Signore ha fatto meraviglie.
La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
17 Non morirò, resterò in vita e annunzierò le opere del Signore.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
18 Il Signore mi ha provato duramente, ma non mi ha consegnato alla morte.
Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
20 E' questa la porta del Signore, per essa entrano i giusti.
C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
21 Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito, perché sei stato la mia salvezza.
Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
22 La pietra scartata dai costruttori è divenuta testata d'angolo;
La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
23 ecco l'opera del Signore: una meraviglia ai nostri occhi.
Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
24 Questo è il giorno fatto dal Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.
C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
25 Dona, Signore, la tua salvezza, dona, Signore, la vittoria!
Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Vi benediciamo dalla casa del Signore;
Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
27 Dio, il Signore è nostra luce. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.
L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
28 Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie, sei il mio Dio e ti esalto.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
29 Celebrate il Signore, perché è buono: perché eterna è la sua misericordia.
Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.

< Salmi 118 >