< Salmi 118 >

1 Celebrate il Signore, perché è buono; perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
ধন্যবাদ দাও সদাপ্রভুুকে, কারণ তিনি মঙ্গলময়, তাঁর বিশ্বস্ততার বিধি অনন্তকালস্থায়ী।
2 Dica Israele che egli è buono: eterna è la sua misericordia.
ইস্রায়েল বলুক, “তাঁর বিশ্বস্ততার বিধি অনন্তকালস্থায়ী।”
3 Lo dica la casa di Aronne: eterna è la sua misericordia.
হারোণের কূল বলুক, “তাঁর দয়া অনন্তকালস্থায়ী।”
4 Lo dica chi teme Dio: eterna è la sua misericordia.
সদাপ্রভুুর বিশ্বস্ত অনুগামীরা বলুক, “তাঁর বিশ্বস্ততার বিধি অনন্তকালস্থায়ী।”
5 Nell'angoscia ho gridato al Signore, mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
আমি সঙ্কটের মধ্য থেকে সদাপ্রভুুকে ডাকলাম; সদাপ্রভুু আমাকে উত্তর দিলেন এবং আমাকে মুক্ত করলেন।
6 Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo?
সদাপ্রভুু আমার সঙ্গে আছেন, আমি ভয় করব না; মানুষ আমার কি করতে পারে?
7 Il Signore è con me, è mio aiuto, sfiderò i miei nemici.
সদাপ্রভুু আমার পক্ষে আছেন আমার সাহায্যকারী হিসাবে, আমি বিজয়ী হব তাদের ওপর যারা আমাকে ঘৃণা করে।
8 E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.
মানুষের ওপর বিশ্বাস করার থেকে সদাপ্রভুুর আশ্রয় নেওয়া ভালো।
9 E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei potenti.
মানুষের ওপর আস্থা রাখার থেকে সদাপ্রভুুতে ভরসা করা ভালো।
10 Tutti i popoli mi hanno circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
১০সমস্ত জাতি আমাকে ঘিরে আছে; সদাপ্রভুুর ক্ষমতায় আমি তাদেরকে বিচ্ছিন্ন করব।
11 Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
১১তারা আমাকে ঘিরে আছে; হ্যাঁ, আমাকে ঘিরে আছে, সদাপ্রভুুর নামে আমি তাদেরকে বিচ্ছিন্ন করব।
12 Mi hanno circondato come api, come fuoco che divampa tra le spine, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
১২তারা আমাকে ঘিরে আছে মৌমাছির মতো, তারা কাঁটার আগুনের মত অদৃশ্য হয়ে গেল; সদাপ্রভুুর নামে আমি তাদেরকে বিচ্ছিন্ন করব।
13 Mi avevano spinto con forza per farmi cadere, ma il Signore è stato mio aiuto.
১৩তুমি আমাকে ফেলে দেবার জন্য আক্রমণ করলে, কিন্তু সদাপ্রভুু আমাকে সাহায্য করলেন।
14 Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza.
১৪সদাপ্রভুু আমার শক্তি এবং আনন্দ এবং তিনি একমাত্র আমার পরিত্রান দিয়েছেন।
15 Grida di giubilo e di vittoria, nelle tende dei giusti: la destra del Signore ha fatto meraviglie,
১৫ধার্ম্মিকদের তাঁবু থেকে বিজয় আনন্দের চিত্কার শোনা যাচ্ছে সদাপ্রভুুর ডান হাত বিজেতা।
16 la destra del Signore si è innalzata, la destra del Signore ha fatto meraviglie.
১৬সদাপ্রভুুর ডান হাত উন্নত, সদাপ্রভুুর ডান হাত বিজেতা।
17 Non morirò, resterò in vita e annunzierò le opere del Signore.
১৭আমি মরবো না, কিন্তু জীবিত থাকব এবং সদাপ্রভুুর কাজ ঘোষণা করবো।
18 Il Signore mi ha provato duramente, ma non mi ha consegnato alla morte.
১৮সদাপ্রভুু আমাকে কঠোরভাবে শাস্তি দিয়েছেন, কিন্তু মৃত্যুর হাতে সঁপে দেননি।
19 Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
১৯আমার জন্য দরজা খুলে দাও যেখানে ঈশ্বরের লোকেরা প্রবেশ করে; আমি তার ভেতর যাবো এবং সদাপ্রভুুকে দেব।
20 E' questa la porta del Signore, per essa entrano i giusti.
২০এটাই সদাপ্রভুুর দরজা, ধার্মিকরা এর ভেতর দিয়ে ঢোকে।
21 Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito, perché sei stato la mia salvezza.
২১আমি তোমাকে ধন্যবাদ দেবো, কারণ তুমি আমাকে উত্তর দিয়েছো এবং তুমি আমার পরিত্রান হয়েছ।
22 La pietra scartata dai costruttori è divenuta testata d'angolo;
২২নির্মাতারা যে পাথর বাতিল করেছিল তা কোনের প্রধান পাথর হয়ে উঠল।
23 ecco l'opera del Signore: una meraviglia ai nostri occhi.
২৩এটা সদাপ্রভুুর কাজ; এটা আমার চোখে অদ্ভুত।
24 Questo è il giorno fatto dal Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.
২৪এই সেই দিন যেদিন সদাপ্রভুু করেছেন; আমরা আনন্দ করবো এবং এতে আনন্দিত হবো।
25 Dona, Signore, la tua salvezza, dona, Signore, la vittoria!
২৫অনুগ্রহ করে আমাদের বিজয় দাও, সদাপ্রভুু।
26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Vi benediciamo dalla casa del Signore;
২৬ধন্য তিনি যিনি সদাপ্রভুুর নামে আসছেন; আমরা সদাপ্রভুুর ঘর থেকে তোমাদেরকে ধন্যবাদ করি।
27 Dio, il Signore è nostra luce. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.
২৭সদাপ্রভুুই ঈশ্বর; তিনি আমাদেরকে আলো দিয়েছেন; তোমরা দড়ি দিয়ে উৎসবের বলি বেদির শিঙে বাঁধ।
28 Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie, sei il mio Dio e ti esalto.
২৮তুমি আমার ঈশ্বর এবং আমি তোমাকে ধন্যবাদ দেবো তুমি আমার ঈশ্বর, আমি তোমাকে উচ্চে স্থাপন করব।
29 Celebrate il Signore, perché è buono: perché eterna è la sua misericordia.
২৯ওহ তোমরা সদাপ্রভুুকে ধন্যবাদ দাও, কারণ তিনি মঙ্গলময়; কারণ তাঁর বিশ্বস্ত বিধি অনন্তকালস্থায়ী।

< Salmi 118 >