< Salmi 116 >
1 Amo il Signore perché ascolta il grido della mia preghiera. Alleluia.
Mukama mmwagala, kubanga awulidde eddoboozi lyange n’okwegayirira kwange.
2 Verso di me ha teso l'orecchio nel giorno in cui lo invocavo.
Kubanga ateze okutu kwe gye ndi, kyennaavanga mmukoowoola ebbanga lyonna lye ndimala nga nkyali mulamu.
3 Mi stringevano funi di morte, ero preso nei lacci degli inferi. Mi opprimevano tristezza e angoscia (Sheol )
Emiguwa gy’okufa gyansiba, n’okulumwa okw’emagombe kwankwata; ne nzijula ennaku nnyingi n’okutya. (Sheol )
4 e ho invocato il nome del Signore: «Ti prego, Signore, salvami».
Ne ndyoka nkoowoola erinnya lya Mukama nti, “Ayi Mukama, ndokola.”
5 Buono e giusto è il Signore, il nostro Dio è misericordioso.
Mukama wa kisa, era mutuukirivu; Katonda waffe ajjudde okusaasira.
6 Il Signore protegge gli umili: ero misero ed egli mi ha salvato.
Mukama alabirira abantu abaabulijjo; bwe nnali mu buzibu obunene, n’andokola.
7 Ritorna, anima mia, alla tua pace, poiché il Signore ti ha beneficato;
Wummula ggwe emmeeme yange, kubanga Mukama abadde mulungi gy’oli.
8 egli mi ha sottratto dalla morte, ha liberato i miei occhi dalle lacrime, ha preservato i miei piedi dalla caduta.
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, owonyezza omwoyo gwange okufa, n’amaaso gange ogawonyezza okukaaba; n’ebigere byange n’obiwonya okwesittala,
9 Camminerò alla presenza del Signore sulla terra dei viventi.
ndyoke ntambulirenga mu maaso ga Mukama mu nsi ey’abalamu.
10 Ho creduto anche quando dicevo: «Sono troppo infelice». Alleluia.
Nakkiriza kyennava njogera nti, “Numizibbwa nnyo.”
11 Ho detto con sgomento: «Ogni uomo è inganno».
Ne njogera nga nterebuse nti, “Abantu bonna baliraba.”
12 Che cosa renderò al Signore per quanto mi ha dato?
Mukama ndimusasula ntya olw’ebirungi bye ebingi bwe bityo by’ankoledde?
13 Alzerò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore.
Nditoola ekikompe eky’obulokozi, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
14 Adempirò i miei voti al Signore, davanti a tutto il suo popolo.
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna.
15 Preziosa agli occhi del Signore è la morte dei suoi fedeli.
Okufa kw’abatukuvu ba Mukama kwa muwendo nnyo eri Mukama.
16 Sì, io sono il tuo servo, Signore, io sono tuo servo, figlio della tua ancella; hai spezzato le mie catene.
Ayi Mukama, onsumuluddeko ebyansiba n’onfuula wa ddembe, nange nnaakuweerezanga ennaku zonna.
17 A te offrirò sacrifici di lode e invocherò il nome del Signore.
Ndiwaayo ekiweebwayo eky’okwebaza, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
18 Adempirò i miei voti al Signore e davanti a tutto il suo popolo,
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna,
19 negli atri della casa del Signore, in mezzo a te, Gerusalemme.
mu mpya z’ennyumba ya Mukama; wakati wo, ggwe Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.