< Salmi 116 >

1 Amo il Signore perché ascolta il grido della mia preghiera. Alleluia.
Mwen renmen Seyè a, paske li tande mwen, li koute lapriyè mwen.
2 Verso di me ha teso l'orecchio nel giorno in cui lo invocavo.
Li te panche zòrèy li bò kote m' chak fwa mwen rele l'.
3 Mi stringevano funi di morte, ero preso nei lacci degli inferi. Mi opprimevano tristezza e angoscia (Sheol h7585)
Lanmò te fin vlope m'. Privye lanmò te tonbe sou mwen yon sèl kou. Kè m' te kase, mwen te nan gwo lapenn. (Sheol h7585)
4 e ho invocato il nome del Signore: «Ti prego, Signore, salvami».
Lè m' wè sa, mwen rele Seyè a. Mwen di li: -Tanpri, Seyè, delivre m' non!
5 Buono e giusto è il Signore, il nostro Dio è misericordioso.
Seyè a gen kè sansib, li pa gen patipri. Bondye nou an gen bon kè.
6 Il Signore protegge gli umili: ero misero ed egli mi ha salvato.
Seyè a pwoteje moun ki san sekou. Lè mwen te nan malè, se li ki te sove mwen.
7 Ritorna, anima mia, alla tua pace, poiché il Signore ti ha beneficato;
Mwen mèt rete kè poze, paske Seyè a te bon pou mwen.
8 egli mi ha sottratto dalla morte, ha liberato i miei occhi dalle lacrime, ha preservato i miei piedi dalla caduta.
Seyè, ou delivre m' anba lanmò. Ou fè m' sispann kriye. Ou pa kite m' bite.
9 Camminerò alla presenza del Signore sulla terra dei viventi.
Se konsa m'a mache devan Seyè a, nan peyi moun vivan yo.
10 Ho creduto anche quando dicevo: «Sono troppo infelice». Alleluia.
Mwen te kenbe konfyans mwen fèm nan Seyè a, menm lè m' t'ap di: -Malè pa manke tonbe sou mwen!
11 Ho detto con sgomento: «Ogni uomo è inganno».
menm nan tèt chaje mwen te ye a, lè m' t'ap di: -Ou pa ka fè pesonn konfyans!
12 Che cosa renderò al Signore per quanto mi ha dato?
Kisa m'a fè pou Seyè a, pou tout byen li fè pou mwen yo?
13 Alzerò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore.
M'a ofri yon bwason bay Seyè a, paske li delivre m'. M'a rele l' pou m' di l' mèsi.
14 Adempirò i miei voti al Signore, davanti a tutto il suo popolo.
Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, m'a fè sa m' te pwomèt li a.
15 Preziosa agli occhi del Signore è la morte dei suoi fedeli.
Sa fè Seyè a lapenn anpil lè li wè yonn nan moun k'ap sèvi l' yo mouri!
16 Sì, io sono il tuo servo, Signore, io sono tuo servo, figlio della tua ancella; hai spezzato le mie catene.
Seyè, mwen se yonn nan sèvitè ou yo. Mwen se pitit manman m' ki te toujou sèvi ou. Se ou ki te kase kòd ki te mare m' yo.
17 A te offrirò sacrifici di lode e invocherò il nome del Signore.
M'ap ofri bèt pou yo touye bay Seyè a, m'ap rele l' pou m' di l' mèsi.
18 Adempirò i miei voti al Signore e davanti a tutto il suo popolo,
-(we vèsè pwochen)
19 negli atri della casa del Signore, in mezzo a te, Gerusalemme.
Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, nan mitan kay li a, nan mitan lavil Jerizalèm m'a fè sa m' te pwomèt li a. Lwanj pou Seyè a!

< Salmi 116 >