< Salmi 116 >
1 Amo il Signore perché ascolta il grido della mia preghiera. Alleluia.
J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
2 Verso di me ha teso l'orecchio nel giorno in cui lo invocavo.
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
3 Mi stringevano funi di morte, ero preso nei lacci degli inferi. Mi opprimevano tristezza e angoscia (Sheol )
Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol )
4 e ho invocato il nome del Signore: «Ti prego, Signore, salvami».
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
5 Buono e giusto è il Signore, il nostro Dio è misericordioso.
L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
6 Il Signore protegge gli umili: ero misero ed egli mi ha salvato.
L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
7 Ritorna, anima mia, alla tua pace, poiché il Signore ti ha beneficato;
Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
8 egli mi ha sottratto dalla morte, ha liberato i miei occhi dalle lacrime, ha preservato i miei piedi dalla caduta.
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
9 Camminerò alla presenza del Signore sulla terra dei viventi.
Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
10 Ho creduto anche quando dicevo: «Sono troppo infelice». Alleluia.
J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
11 Ho detto con sgomento: «Ogni uomo è inganno».
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
12 Che cosa renderò al Signore per quanto mi ha dato?
Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
13 Alzerò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore.
J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
14 Adempirò i miei voti al Signore, davanti a tutto il suo popolo.
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
15 Preziosa agli occhi del Signore è la morte dei suoi fedeli.
Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
16 Sì, io sono il tuo servo, Signore, io sono tuo servo, figlio della tua ancella; hai spezzato le mie catene.
Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
17 A te offrirò sacrifici di lode e invocherò il nome del Signore.
Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
18 Adempirò i miei voti al Signore e davanti a tutto il suo popolo,
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
19 negli atri della casa del Signore, in mezzo a te, Gerusalemme.
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!