< Salmi 115 >

1 Non a noi, Signore, non a noi, ma al tuo nome dà gloria, per la tua fedeltà, per la tua grazia.
上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
2 Perché i popoli dovrebbero dire: «Dov'è il loro Dio?».
為什麼讓外邦人常說:他們的天主在何處居住?
3 Il nostro Dio è nei cieli, egli opera tutto ciò che vuole.
我們的天主在天上居住,他創造了所喜愛的萬物。
4 Gli idoli delle genti sono argento e oro, opera delle mani dell'uomo.
外邦人的偶像無非金銀,不過是人手中的製造品:
5 Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,
偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
6 hanno orecchi e non odono, hanno narici e non odorano.
有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
7 Hanno mani e non palpano, hanno piedi e non camminano; dalla gola non emettono suoni.
有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
8 Sia come loro chi li fabbrica e chiunque in essi confida.
鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
9 Israele confida nel Signore: egli è loro aiuto e loro scudo.
以色列家族卻信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
10 Confida nel Signore la casa di Aronne: egli è loro aiuto e loro scudo.
亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
11 Confida nel Signore, chiunque lo teme: egli è loro aiuto e loro scudo.
敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
12 Il Signore si ricorda di noi, ci benedice: benedice la casa d'Israele, benedice la casa di Aronne.
上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
13 Il Signore benedice quelli che lo temono, benedice i piccoli e i grandi.
祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
14 Vi renda fecondi il Signore, voi e i vostri figli.
願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
15 Siate benedetti dal Signore che ha fatto cielo e terra.
願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
16 I cieli sono i cieli del Signore, ma ha dato la terra ai figli dell'uomo.
蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
17 Non i morti lodano il Signore, né quanti scendono nella tomba.
死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
18 Ma noi, i viventi, benediciamo il Signore ora e sempre.
而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。

< Salmi 115 >