< Salmi 109 >
1 Dio della mia lode, non tacere, Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.
A karmesternek. Dávidtól zsoltár. Dicséretem Istene, ne hallgass!
2 poiché contro di me si sono aperte la bocca dell'empio e dell'uomo di frode; parlano di me con lingua di menzogna.
Mert gonosznak száját és csalfaságnak száját nyitották rám, beszéltek velem hazug nyelvvel.
3 Mi investono con parole di odio, mi combattono senza motivo.
És gyülölet szavaival környékeztek, és harczoltak ellenem ok nélkül.
4 In cambio del mio amore mi muovono accuse, mentre io sono in preghiera.
Szeretetemért vádolnak engem, holott én csnpa imádság vagyok.
5 Mi rendono male per bene e odio in cambio di amore.
Tettek velem rosszat jóért, s gyűlöletetszeretetemért.
6 Suscita un empio contro di lui e un accusatore stia alla sua destra.
Rendelj föléje gonoszt, és vádló álljon jobbjánál!
7 Citato in giudizio, risulti colpevole e il suo appello si risolva in condanna.
Mikor megitélték, kerüljön ki bűnösnek és imája váljék vétekké!
8 Pochi siano i suoi giorni e il suo posto l'occupi un altro.
Legyenek napjai kevesek, a mi neki szánva volt, más vegye el!
9 I suoi figli rimangano orfani e vedova sua moglie.
Legyenek gyermekei árvák, és felesége özvegy!
10 Vadano raminghi i suoi figli, mendicando, siano espulsi dalle loro case in rovina.
S bujdosva bujdossanak el gyerrnekei, kéregessenek és kolduljanak, el a romjaiktól!
11 L'usuraio divori tutti i suoi averi e gli estranei faccian preda del suo lavoro.
Tőrbe ejtse hitelező mindazt a mi az övé, és idegenek prédálják el szerzeményét.
12 Nessuno gli usi misericordia, nessuno abbia pietà dei suoi orfani.
Ne legyen neki, ki tartósan mível szeretetet s ne legyen árváinak, ki rajtuk könyörül!
13 La sua discendenza sia votata allo sterminio, nella generazione che segue sia cancellato il suo nome.
Legyenek utódai kiirtásra, a másik nemzedékben törültessék el nevök!
14 L'iniquità dei suoi padri sia ricordata al Signore, il peccato di sua madre non sia mai cancellato.
Emlékezésre legyen őseinek bűne az Örökkévalónál, es anyjának vétke el ne törültessék!
15 Siano davanti al Signore sempre ed egli disperda dalla terra il loro ricordo.
Legyenek mindig előtte az Örökkévalónak, s irtsa ki az országból emléküket!
16 Perché ha rifiutato di usare misericordia e ha perseguitato il misero e l'indigente, per far morire chi è affranto di cuore.
Mivelhogy nem gondolt arra, hogy szeretetet míveljen s üldözött szegény és szükölködő embert s levert szívüt, hogy megölhesse.
17 Ha amato la maledizione: ricada su di lui! Non ha voluto la benedizione: da lui si allontani!
Szerette az átkot, tehát rája jött, nem kedvelte az áldást, tehát eltávozott tőle.
18 Si è avvolto di maledizione come di un mantello: è penetrata come acqua nel suo intimo e come olio nelle sue ossa.
Felöltötte az átkot mint ruháját, tehát bement mint a víz a belsejébe, s mint az olaj csontjaiba.
19 Sia per lui come vestito che lo avvolge, come cintura che sempre lo cinge.
Legyen neki mint ruha, melybe burkolózik, és övül, melyet mindig felköt.
20 Sia questa da parte del Signore la ricompensa per chi mi accusa, per chi dice male contro la mia vita.
Ez munkabére vádlóimnak az Örökkévalótól, s azoké, kik rosszat beszélnek lelkem ellen!
21 Ma tu, Signore Dio, agisci con me secondo il tuo nome: salvami, perché buona è la tua grazia.
Te pedig Örökkévaló, én Uram, tégy velem neved kedvéért, mert jó a te kegyelmed, ments meg engemet!
22 Io sono povero e infelice e il mio cuore è ferito nell'intimo.
Mert szegény és szükölködő vagyok, és szívem megsebesült én bennem.
23 Scompaio come l'ombra che declina, sono sbattuto come una locusta.
Mint árnyék, mikor megnyúlik, eltünedezem, elriasztattam mint a sáska.
24 Le mie ginocchia vacillano per il digiuno, il mio corpo è scarno e deperisce.
Térdeim elgyengültek a bőjttől, és húsom elsoványodott, zsírtalan.
25 Sono diventato loro oggetto di scherno, quando mi vedono scuotono il capo.
És én gyalázásra lettem nekik; meglátnak, fejüket csóválják.
26 Aiutami, Signore mio Dio, salvami per il tuo amore.
Védelmezz meg, Örökkévaló, én Istenem, segíts engem szereteted szerint!
27 Sappiano che qui c'è la tua mano: tu, Signore, tu hai fatto questo.
Hadd tudják meg, hogy a te kezed ez, te, oh Örökkévaló, cselekedted!
28 Maledicano essi, ma tu benedicimi; insorgano quelli e arrossiscano, ma il tuo servo sia nella gioia.
Átkozzanak ők, te pedig áldasz; támadtak, de megszégyenültek, szolgád pedig örül.
29 Sia coperto di infamia chi mi accusa e sia avvolto di vergogna come d'un mantello.
Öltsenek vádlóim gyalázatot, s burkolózzanak mint a köpenybe szégyenökbe!
30 Alta risuoni sulle mie labbra la lode del Signore, lo esalterò in una grande assemblea;
Magasztalom az Örökkévalót szájammal nagyon, és sokak közepette dicsérem őt;
31 poiché si è messo alla destra del povero per salvare dai giudici la sua vita.
mert ott áll jobbjánál a szükölködőnek, hogy megsegítse lelkének biráitól.