< Salmi 109 >
1 Dio della mia lode, non tacere, Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.
Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. Jumala, minun ylistykseni, älä ole vaiti.
2 poiché contro di me si sono aperte la bocca dell'empio e dell'uomo di frode; parlano di me con lingua di menzogna.
Sillä he ovat avanneet minua vastaan jumalattoman ja petollisen suun, he puhuttelevat minua valheen kielellä.
3 Mi investono con parole di odio, mi combattono senza motivo.
Vihan sanoilla he ovat minut piirittäneet, ja syyttä he sotivat minua vastaan.
4 In cambio del mio amore mi muovono accuse, mentre io sono in preghiera.
Rakkauteni palkaksi he minua vainoavat, mutta minä ainoastaan rukoilen.
5 Mi rendono male per bene e odio in cambio di amore.
He kostavat minulle hyvän pahalla ja rakkauteni vihalla.
6 Suscita un empio contro di lui e un accusatore stia alla sua destra.
Aseta jumalaton mies häntä vastaan, ja seisokoon syyttäjä hänen oikealla puolellansa.
7 Citato in giudizio, risulti colpevole e il suo appello si risolva in condanna.
Oikeuden edessä hän joutukoon syyhyn, ja hänen rukouksensa tulkoon synniksi.
8 Pochi siano i suoi giorni e il suo posto l'occupi un altro.
Hänen päivänsä olkoot harvat, ottakoon toinen hänen kaitsijatoimensa.
9 I suoi figli rimangano orfani e vedova sua moglie.
Tulkoot hänen lapsensa orvoiksi ja hänen vaimonsa leskeksi.
10 Vadano raminghi i suoi figli, mendicando, siano espulsi dalle loro case in rovina.
Kierrelkööt hänen lapsensa alati kerjäten, anelkoot kaukana kotinsa raunioilta.
11 L'usuraio divori tutti i suoi averi e gli estranei faccian preda del suo lavoro.
Anastakoon koronkiskuri kaiken hänen omansa, ja riistäkööt vieraat hänen vaivannäkönsä.
12 Nessuno gli usi misericordia, nessuno abbia pietà dei suoi orfani.
Älköön kukaan osoittako hänelle laupeutta, älköönkä kukaan armahtako hänen orpojansa.
13 La sua discendenza sia votata allo sterminio, nella generazione che segue sia cancellato il suo nome.
Hänen jälkeläisensä hävitkööt sukupuuttoon, pyyhittäköön heidän nimensä pois toisessa polvessa.
14 L'iniquità dei suoi padri sia ricordata al Signore, il peccato di sua madre non sia mai cancellato.
Hänen isiensä rikkomukset pysykööt Herran muistossa, älköönkä hänen äitinsä syntiä pyyhittäkö pois.
15 Siano davanti al Signore sempre ed egli disperda dalla terra il loro ricordo.
Olkoot ne Herran edessä alati, ja hävittäköön hän heidän muistonsa maan päältä.
16 Perché ha rifiutato di usare misericordia e ha perseguitato il misero e l'indigente, per far morire chi è affranto di cuore.
Sillä se mies ei ajatellutkaan tehdä laupeutta, vaan vainosi kurjaa ja köyhää ja sydämen tuskassa olevaa, tappaaksensa hänet.
17 Ha amato la maledizione: ricada su di lui! Non ha voluto la benedizione: da lui si allontani!
Hän rakasti kirousta, ja se kohtasi häntä; hän ei huolinut siunauksesta, ja se väistyi hänestä kauas.
18 Si è avvolto di maledizione come di un mantello: è penetrata come acqua nel suo intimo e come olio nelle sue ossa.
Hän puki kirouksen yllensä niinkuin vaatteensa, ja se meni hänen sisuksiinsa niinkuin vesi ja hänen luihinsa niinkuin öljy.
19 Sia per lui come vestito che lo avvolge, come cintura che sempre lo cinge.
Se olkoon hänellä viittana, johon hän verhoutuu, ja vyönä, johon hän aina vyöttäytyy.
20 Sia questa da parte del Signore la ricompensa per chi mi accusa, per chi dice male contro la mia vita.
Tämä olkoon Herralta minun vainoojaini palkka ja niiden, jotka puhuvat pahaa minua vastaan.
21 Ma tu, Signore Dio, agisci con me secondo il tuo nome: salvami, perché buona è la tua grazia.
Mutta sinä, Herra, Herra, auta minua nimesi tähden, sillä sinun armosi on hyvä, pelasta minut.
22 Io sono povero e infelice e il mio cuore è ferito nell'intimo.
Sillä minä olen kurja ja köyhä, ja sydämeni on haavoitettu minun rinnassani.
23 Scompaio come l'ombra che declina, sono sbattuto come una locusta.
Minä katoan pois kuin pitenevä varjo, minut pudistetaan pois kuin heinäsirkka.
24 Le mie ginocchia vacillano per il digiuno, il mio corpo è scarno e deperisce.
Polveni horjuvat paastoamisesta, ja minun ruumiini on laihtunut lihattomaksi.
25 Sono diventato loro oggetto di scherno, quando mi vedono scuotono il capo.
Ja minä olen joutunut heidän herjattavakseen, minut nähdessään he nyökyttävät päätänsä.
26 Aiutami, Signore mio Dio, salvami per il tuo amore.
Auta minua, Herra, minun Jumalani, pelasta minut armosi jälkeen;
27 Sappiano che qui c'è la tua mano: tu, Signore, tu hai fatto questo.
ja he saakoot tuta, että tämä on sinun kätesi, että sinä, Herra, sen teit.
28 Maledicano essi, ma tu benedicimi; insorgano quelli e arrossiscano, ma il tuo servo sia nella gioia.
Jos he kiroavat, siunaa sinä, jos he nousevat, joutukoot häpeään, mutta palvelijasi saakoon iloita.
29 Sia coperto di infamia chi mi accusa e sia avvolto di vergogna come d'un mantello.
Olkoon häväistys minun vainoojaini pukuna, ja verhotkoon heitä heidän häpeänsä niinkuin viitta.
30 Alta risuoni sulle mie labbra la lode del Signore, lo esalterò in una grande assemblea;
Minä suullani kiitän suuresti Herraa, ja monien keskellä minä ylistän häntä.
31 poiché si è messo alla destra del povero per salvare dai giudici la sua vita.
Sillä hän seisoo köyhän oikealla puolella pelastaakseen hänet niistä, jotka hänet tuomitsevat.