< Salmi 109 >
1 Dio della mia lode, non tacere, Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.
For the Chief Musician. A Psalm by David. God of my praise, don’t remain silent,
2 poiché contro di me si sono aperte la bocca dell'empio e dell'uomo di frode; parlano di me con lingua di menzogna.
for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
3 Mi investono con parole di odio, mi combattono senza motivo.
They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
4 In cambio del mio amore mi muovono accuse, mentre io sono in preghiera.
In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
5 Mi rendono male per bene e odio in cambio di amore.
They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 Suscita un empio contro di lui e un accusatore stia alla sua destra.
Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
7 Citato in giudizio, risulti colpevole e il suo appello si risolva in condanna.
When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
8 Pochi siano i suoi giorni e il suo posto l'occupi un altro.
Let his days be few. Let another take his office.
9 I suoi figli rimangano orfani e vedova sua moglie.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Vadano raminghi i suoi figli, mendicando, siano espulsi dalle loro case in rovina.
Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
11 L'usuraio divori tutti i suoi averi e gli estranei faccian preda del suo lavoro.
Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
12 Nessuno gli usi misericordia, nessuno abbia pietà dei suoi orfani.
Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
13 La sua discendenza sia votata allo sterminio, nella generazione che segue sia cancellato il suo nome.
Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
14 L'iniquità dei suoi padri sia ricordata al Signore, il peccato di sua madre non sia mai cancellato.
Let the iniquity of his fathers be remembered by the LORD. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
15 Siano davanti al Signore sempre ed egli disperda dalla terra il loro ricordo.
Let them be before the LORD continually, that he may cut off their memory from the earth;
16 Perché ha rifiutato di usare misericordia e ha perseguitato il misero e l'indigente, per far morire chi è affranto di cuore.
because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
17 Ha amato la maledizione: ricada su di lui! Non ha voluto la benedizione: da lui si allontani!
Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
18 Si è avvolto di maledizione come di un mantello: è penetrata come acqua nel suo intimo e come olio nelle sue ossa.
He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
19 Sia per lui come vestito che lo avvolge, come cintura che sempre lo cinge.
Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
20 Sia questa da parte del Signore la ricompensa per chi mi accusa, per chi dice male contro la mia vita.
This is the reward of my adversaries from the LORD, of those who speak evil against my soul.
21 Ma tu, Signore Dio, agisci con me secondo il tuo nome: salvami, perché buona è la tua grazia.
But deal with me, GOD the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
22 Io sono povero e infelice e il mio cuore è ferito nell'intimo.
for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
23 Scompaio come l'ombra che declina, sono sbattuto come una locusta.
I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
24 Le mie ginocchia vacillano per il digiuno, il mio corpo è scarno e deperisce.
My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
25 Sono diventato loro oggetto di scherno, quando mi vedono scuotono il capo.
I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
26 Aiutami, Signore mio Dio, salvami per il tuo amore.
Help me, LORD, my God. Save me according to your loving kindness;
27 Sappiano che qui c'è la tua mano: tu, Signore, tu hai fatto questo.
that they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.
28 Maledicano essi, ma tu benedicimi; insorgano quelli e arrossiscano, ma il tuo servo sia nella gioia.
They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
29 Sia coperto di infamia chi mi accusa e sia avvolto di vergogna come d'un mantello.
Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
30 Alta risuoni sulle mie labbra la lode del Signore, lo esalterò in una grande assemblea;
I will give great thanks to the LORD with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
31 poiché si è messo alla destra del povero per salvare dai giudici la sua vita.
For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.