< Salmi 109 >

1 Dio della mia lode, non tacere, Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.
To the chief Musician. Of David. A Psalm. O God of my praise, be not silent:
2 poiché contro di me si sono aperte la bocca dell'empio e dell'uomo di frode; parlano di me con lingua di menzogna.
For the mouth of the wicked [man] and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue,
3 Mi investono con parole di odio, mi combattono senza motivo.
And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.
4 In cambio del mio amore mi muovono accuse, mentre io sono in preghiera.
For my love they are mine adversaries; but I [give myself unto] prayer.
5 Mi rendono male per bene e odio in cambio di amore.
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 Suscita un empio contro di lui e un accusatore stia alla sua destra.
Set a wicked [man] over him, and let [the] adversary stand at his right hand;
7 Citato in giudizio, risulti colpevole e il suo appello si risolva in condanna.
When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;
8 Pochi siano i suoi giorni e il suo posto l'occupi un altro.
Let his days be few, let another take his office;
9 I suoi figli rimangano orfani e vedova sua moglie.
Let his sons be fatherless, and his wife a widow;
10 Vadano raminghi i suoi figli, mendicando, siano espulsi dalle loro case in rovina.
Let his sons be vagabonds and beg, and let them seek [their bread] far from their desolate places;
11 L'usuraio divori tutti i suoi averi e gli estranei faccian preda del suo lavoro.
Let the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;
12 Nessuno gli usi misericordia, nessuno abbia pietà dei suoi orfani.
Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;
13 La sua discendenza sia votata allo sterminio, nella generazione che segue sia cancellato il suo nome.
Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:
14 L'iniquità dei suoi padri sia ricordata al Signore, il peccato di sua madre non sia mai cancellato.
Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out;
15 Siano davanti al Signore sempre ed egli disperda dalla terra il loro ricordo.
Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:
16 Perché ha rifiutato di usare misericordia e ha perseguitato il misero e l'indigente, per far morire chi è affranto di cuore.
Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.
17 Ha amato la maledizione: ricada su di lui! Non ha voluto la benedizione: da lui si allontani!
And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.
18 Si è avvolto di maledizione come di un mantello: è penetrata come acqua nel suo intimo e come olio nelle sue ossa.
And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
19 Sia per lui come vestito che lo avvolge, come cintura che sempre lo cinge.
Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.
20 Sia questa da parte del Signore la ricompensa per chi mi accusa, per chi dice male contro la mia vita.
Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
21 Ma tu, Signore Dio, agisci con me secondo il tuo nome: salvami, perché buona è la tua grazia.
But do thou for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:
22 Io sono povero e infelice e il mio cuore è ferito nell'intimo.
For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.
23 Scompaio come l'ombra che declina, sono sbattuto come una locusta.
I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
24 Le mie ginocchia vacillano per il digiuno, il mio corpo è scarno e deperisce.
My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;
25 Sono diventato loro oggetto di scherno, quando mi vedono scuotono il capo.
And I am become a reproach unto them; [when] they look upon me they shake their heads.
26 Aiutami, Signore mio Dio, salvami per il tuo amore.
Help me, Jehovah my God; save me according to thy loving-kindness:
27 Sappiano che qui c'è la tua mano: tu, Signore, tu hai fatto questo.
That they may know that this is thy hand; that thou, Jehovah, hast done it.
28 Maledicano essi, ma tu benedicimi; insorgano quelli e arrossiscano, ma il tuo servo sia nella gioia.
Let them curse, but bless thou; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.
29 Sia coperto di infamia chi mi accusa e sia avvolto di vergogna come d'un mantello.
Let mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
30 Alta risuoni sulle mie labbra la lode del Signore, lo esalterò in una grande assemblea;
I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
31 poiché si è messo alla destra del povero per salvare dai giudici la sua vita.
For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.

< Salmi 109 >