< Salmi 106 >
1 Celebrate il Signore, perché è buono, perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
Halleluja. Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet.
2 Chi può narrare i prodigi del Signore, far risuonare tutta la sua lode?
Ho kan uttala Herrans dråpeliga gerningar? och prisa all hans lofliga verk?
3 Beati coloro che agiscono con giustizia e praticano il diritto in ogni tempo.
Salige äro de som budet hålla, och göra alltid rätt.
4 Ricordati di noi, Signore, per amore del tuo popolo, visitaci con la tua salvezza,
Herre, tänk på mig efter den nåd, som du dino folke lofvat hafver; bevisa oss dina hjelp;
5 perché vediamo la felicità dei tuoi eletti, godiamo della gioia del tuo popolo, ci gloriamo con la tua eredità.
Att vi måge se dina utkorades välfärd, och glädja oss att dino folke väl går, och berömma oss med dinom arfvedel.
6 Abbiamo peccato come i nostri padri, abbiamo fatto il male, siamo stati empi.
Vi hafve syndat med våra fäder; vi hafve misshandlat, och hafve ogudaktige varit.
7 I nostri padri in Egitto non compresero i tuoi prodigi, non ricordarono tanti tuoi benefici e si ribellarono presso il mare, presso il mar Rosso.
Våre fäder uti Egypten ville icke förstå din under; de tänkte icke på dina stora godhet, och voro ohörige vid hafvet, nämliga röda hafvet.
8 Ma Dio li salvò per il suo nome, per manifestare la sua potenza.
Men han halp dem för sitt Namns skull, så att han sina magt beviste.
9 Minacciò il mar Rosso e fu disseccato, li condusse tra i flutti come per un deserto;
Och han näpste röda hafvet, och det vardt torrt; och förde dem genom djupen, såsom genom ena öken;
10 li salvò dalla mano di chi li odiava, li riscattò dalla mano del nemico.
Och halp dem ifrå deras hand, som dem hatade, och förlossade dem ifrå fiendans hand.
11 L'acqua sommerse i loro avversari; nessuno di essi sopravvisse.
Och vattnet fördränkte deras fiendar, så att icke en qvar blef.
12 Allora credettero alle sue parole e cantarono la sua lode.
Då trodde de uppå hans ord, och söngo hans lof.
13 Ma presto dimenticarono le sue opere, non ebbero fiducia nel suo disegno,
Men de förgåto snarliga hans gerningar, och bidde intet efter hans råd.
14 arsero di brame nel deserto, e tentarono Dio nella steppa.
Och de fingo lusta i öknene, och försökte Gud uti ödemarkene.
15 Concesse loro quanto domandavano e saziò la loro ingordigia.
Men han gaf dem deras bön, och sände dem nog, tilldess dem vämjade dervid.
16 Divennero gelosi di Mosè negli accampamenti, e di Aronne, il consacrato del Signore.
Och de satte sig upp emot Mose i lägrena; emot Aaron, Herrans heliga.
17 Allora si aprì la terra e inghiottì Datan, e seppellì l'assemblea di Abiron.
Jorden öppnade sig, och uppsvalg Dathan, och öfvertäckte Abirams rota.
18 Divampò il fuoco nella loro fazione e la fiamma divorò i ribelli.
Och eld vardt ibland deras rota upptänd; lågen uppbrände de ogudaktiga.
19 Si fabbricarono un vitello sull'Oreb, si prostrarono a un'immagine di metallo fuso;
De gjorde en kalf i Horeb, och tillbådo det gjutna belätet;
20 scambiarono la loro gloria con la figura di un toro che mangia fieno.
Och förvandlade sina äro uti ens oxas liknelse, den gräs äter.
21 Dimenticarono Dio che li aveva salvati, che aveva operato in Egitto cose grandi,
De förgåto Gud sin Frälsare, som så stor ting uti Egypten gjort hade;
22 prodigi nel paese di Cam, cose terribili presso il mar Rosso.
Vidunder i Hams land, och förskräckeliga gerningar i röda hafvet.
23 E aveva gia deciso di sterminarli, se Mosè suo eletto non fosse stato sulla breccia di fronte a lui, per stornare la sua collera dallo sterminio.
Och han sade, att han ville förgöra dem, om Mose hans utkorade den plågan icke förtagit hade, och afvändt hans grymhet, att han icke platt skulle förderfva dem.
24 Rifiutarono un paese di delizie, non credettero alla sua parola.
Och de föraktade det lustiga landet; de trodde icke hans ordom;
25 Mormorarono nelle loro tende, non ascoltarono la voce del Signore.
Och knorrade i deras hyddom; de lydde intet Herrans röst.
26 Egli alzò la mano su di loro giurando di abbatterli nel deserto,
Och han hof upp sina hand emot dem, att han skulle nederslå dem i öknene;
27 di disperdere i loro discendenti tra le genti e disseminarli per il paese.
Och kasta deras säd ibland Hedningarna, och förströ dem i landen.
28 Si asservirono a Baal-Peor e mangiarono i sacrifici dei morti,
Och de gåfvo sig till BaalPeor, och åto af de döda afgudars offer;
29 provocarono Dio con tali azioni e tra essi scoppiò una pestilenza.
Och förtörnade honom med sin verk; då kom ock en plåga ibland dem.
30 Ma Finees si alzò e si fece giudice, allora cessò la peste
Då trädde Pinehas fram, och förlikte sakena, och plågan vände åter.
31 e gli fu computato a giustizia presso ogni generazione, sempre.
Och det vardt honom räknadt till rättfärdighet, ifrå slägte till slägte, i evig tid.
32 Lo irritarono anche alle acque di Meriba e Mosè fu punito per causa loro,
Och de förtörnade honom vid trätovattnet; och de plågade Mose illa.
33 perché avevano inasprito l'animo suo ed egli disse parole insipienti.
Ty de bedröfvade honom hans hjerta, så att någor ord undföllo honom.
34 Non sterminarono i popoli come aveva ordinato il Signore,
De förgjorde ock icke de folk, som dock Herren dem budit hade;
35 ma si mescolarono con le nazioni e impararono le opere loro.
Utan de blandade sig ibland Hedningarna, och lärde deras verk;
36 Servirono i loro idoli e questi furono per loro un tranello.
Och tjente deras afgudom; de kommo dem på förargelse.
37 Immolarono i loro figli e le loro figlie agli dei falsi.
Och de offrade sina söner, och sina döttrar djeflom;
38 Versarono sangue innocente, il sangue dei figli e delle figlie sacrificati agli idoli di Canaan; la terra fu profanata dal sangue,
Och utgöto oskyldigt blod, sina söners och döttrars blod, som de offrade Canaans afgudom; så att landet med blodskulder besmittadt vardt;
39 si contaminarono con le opere loro, si macchiarono con i loro misfatti.
Och orenade sig med sinom gerningom, och hor bedrefvo med sin verk.
40 L'ira del Signore si accese contro il suo popolo, ebbe in orrore il suo possesso;
Då förgrymmade sig Herrans vrede öfver sitt folk, och han fick en styggelse till sitt arf;
41 e li diede in balìa dei popoli, li dominarono i loro avversari,
Och gaf dem uti Hedningars händer; så att öfver dem rådde de som dem hätske voro.
42 li oppressero i loro nemici e dovettero piegarsi sotto la loro mano.
Och deras fiender plågade dem, och de vordo kufvade under deras händer.
43 Molte volte li aveva liberati; ma essi si ostinarono nei loro disegni e per le loro iniquità furono abbattuti.
Han förlossade dem ofta; men de förtörnade honom med sin verk, och vordo få för deras missgerningars skull.
44 Pure, egli guardò alla loro angoscia quando udì il loro grido.
Och han såg till deras nöd, då han deras klagan hörde;
45 Si ricordò della sua alleanza con loro, si mosse a pietà per il suo grande amore.
Och tänkte på sitt förbund, som han med dem gjort hade; och det ångrade honom efter hans stora godhet;
46 Fece loro trovare grazia presso quanti li avevano deportati.
Och lät dem komma till barmhertighet, för allom dem som dem fångat hade.
47 Salvaci, Signore Dio nostro, e raccoglici di mezzo ai popoli, perché proclamiamo il tuo santo nome e ci gloriamo della tua lode.
Hjelp oss, Herre vår Gud, och för oss tillhopa ut ifrå Hedningarna; att vi måge tacka ditt helga Namn, och begå ditt lof.
48 Benedetto il Signore, Dio d'Israele da sempre, per sempre. Tutto il popolo dica: Amen.
Lofvad vare Herren, Israels Gud, ifrån evighet i evighet; och allt folk säga: Amen. Halleluja.