< Salmi 106 >

1 Celebrate il Signore, perché è buono, perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Chi può narrare i prodigi del Signore, far risuonare tutta la sua lode?
Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
3 Beati coloro che agiscono con giustizia e praticano il diritto in ogni tempo.
Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
4 Ricordati di noi, Signore, per amore del tuo popolo, visitaci con la tua salvezza,
Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
5 perché vediamo la felicità dei tuoi eletti, godiamo della gioia del tuo popolo, ci gloriamo con la tua eredità.
Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
6 Abbiamo peccato come i nostri padri, abbiamo fatto il male, siamo stati empi.
Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
7 I nostri padri in Egitto non compresero i tuoi prodigi, non ricordarono tanti tuoi benefici e si ribellarono presso il mare, presso il mar Rosso.
Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
8 Ma Dio li salvò per il suo nome, per manifestare la sua potenza.
Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
9 Minacciò il mar Rosso e fu disseccato, li condusse tra i flutti come per un deserto;
Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
10 li salvò dalla mano di chi li odiava, li riscattò dalla mano del nemico.
Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
11 L'acqua sommerse i loro avversari; nessuno di essi sopravvisse.
Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
12 Allora credettero alle sue parole e cantarono la sua lode.
Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
13 Ma presto dimenticarono le sue opere, non ebbero fiducia nel suo disegno,
Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
14 arsero di brame nel deserto, e tentarono Dio nella steppa.
Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
15 Concesse loro quanto domandavano e saziò la loro ingordigia.
Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
16 Divennero gelosi di Mosè negli accampamenti, e di Aronne, il consacrato del Signore.
Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
17 Allora si aprì la terra e inghiottì Datan, e seppellì l'assemblea di Abiron.
Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
18 Divampò il fuoco nella loro fazione e la fiamma divorò i ribelli.
Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
19 Si fabbricarono un vitello sull'Oreb, si prostrarono a un'immagine di metallo fuso;
Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
20 scambiarono la loro gloria con la figura di un toro che mangia fieno.
Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
21 Dimenticarono Dio che li aveva salvati, che aveva operato in Egitto cose grandi,
Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
22 prodigi nel paese di Cam, cose terribili presso il mar Rosso.
Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
23 E aveva gia deciso di sterminarli, se Mosè suo eletto non fosse stato sulla breccia di fronte a lui, per stornare la sua collera dallo sterminio.
Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
24 Rifiutarono un paese di delizie, non credettero alla sua parola.
Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
25 Mormorarono nelle loro tende, non ascoltarono la voce del Signore.
Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
26 Egli alzò la mano su di loro giurando di abbatterli nel deserto,
Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
27 di disperdere i loro discendenti tra le genti e disseminarli per il paese.
Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
28 Si asservirono a Baal-Peor e mangiarono i sacrifici dei morti,
Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
29 provocarono Dio con tali azioni e tra essi scoppiò una pestilenza.
Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
30 Ma Finees si alzò e si fece giudice, allora cessò la peste
Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
31 e gli fu computato a giustizia presso ogni generazione, sempre.
Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
32 Lo irritarono anche alle acque di Meriba e Mosè fu punito per causa loro,
Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
33 perché avevano inasprito l'animo suo ed egli disse parole insipienti.
Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
34 Non sterminarono i popoli come aveva ordinato il Signore,
Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
35 ma si mescolarono con le nazioni e impararono le opere loro.
Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
36 Servirono i loro idoli e questi furono per loro un tranello.
Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
37 Immolarono i loro figli e le loro figlie agli dei falsi.
Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
38 Versarono sangue innocente, il sangue dei figli e delle figlie sacrificati agli idoli di Canaan; la terra fu profanata dal sangue,
Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
39 si contaminarono con le opere loro, si macchiarono con i loro misfatti.
Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
40 L'ira del Signore si accese contro il suo popolo, ebbe in orrore il suo possesso;
Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
41 e li diede in balìa dei popoli, li dominarono i loro avversari,
Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
42 li oppressero i loro nemici e dovettero piegarsi sotto la loro mano.
Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
43 Molte volte li aveva liberati; ma essi si ostinarono nei loro disegni e per le loro iniquità furono abbattuti.
Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
44 Pure, egli guardò alla loro angoscia quando udì il loro grido.
Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
45 Si ricordò della sua alleanza con loro, si mosse a pietà per il suo grande amore.
Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
46 Fece loro trovare grazia presso quanti li avevano deportati.
Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
47 Salvaci, Signore Dio nostro, e raccoglici di mezzo ai popoli, perché proclamiamo il tuo santo nome e ci gloriamo della tua lode.
Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
48 Benedetto il Signore, Dio d'Israele da sempre, per sempre. Tutto il popolo dica: Amen.
Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.

< Salmi 106 >