< Salmi 105 >

1 Lodate il Signore e invocate il suo nome, proclamate tra i popoli le sue opere. Alleluia.
Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
2 Cantate a lui canti di gioia, meditate tutti i suoi prodigi.
Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
3 Gloriatevi del suo santo nome: gioisca il cuore di chi cerca il Signore.
Laudamini in nomine sancto eius: lætetur cor quærentium Dominum.
4 Cercate il Signore e la sua potenza, cercate sempre il suo volto.
Quærite Dominum, et confirmamini: quærite faciem eius semper.
5 Ricordate le meraviglie che ha compiute, i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca:
Mementote mirabilium eius, quæ fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
6 voi stirpe di Abramo, suo servo, figli di Giacobbe, suo eletto.
Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
7 E' lui il Signore, nostro Dio, su tutta la terra i suoi giudizi.
Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
8 Ricorda sempre la sua alleanza: parola data per mille generazioni,
Memor fuit in sæculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
9 l'alleanza stretta con Abramo e il suo giuramento ad Isacco.
Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
10 La stabilì per Giacobbe come legge, come alleanza eterna per Israele:
Et statuit illud Iacob in præceptum: et Israel in testamentum æternum:
11 «Ti darò il paese di Cànaan come eredità a voi toccata in sorte».
Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestræ.
12 Quando erano in piccolo numero, pochi e forestieri in quella terra,
Cum essent numero brevi, paucissimi et incolæ eius:
13 e passavano di paese in paese, da un regno ad un altro popolo,
Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
14 non permise che alcuno li opprimesse e castigò i re per causa loro:
Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
15 «Non toccate i miei consacrati, non fate alcun male ai miei profeti».
Nolite tangere Christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
16 Chiamò la fame sopra quella terra e distrusse ogni riserva di pane.
Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
17 Davanti a loro mandò un uomo, Giuseppe, venduto come schiavo.
Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
18 Gli strinsero i piedi con ceppi, il ferro gli serrò la gola,
Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
19 finché si avverò la sua predizione e la parola del Signore gli rese giustizia.
donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
20 Il re mandò a scioglierlo, il capo dei popoli lo fece liberare;
misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
21 lo pose signore della sua casa, capo di tutti i suoi averi,
Constituit eum dominum domus suæ: et principem omnis possessionis suæ:
22 per istruire i capi secondo il suo giudizio e insegnare la saggezza agli anziani.
Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
23 E Israele venne in Egitto, Giacobbe visse nel paese di Cam come straniero.
Et intravit Israel in Ægyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
24 Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo, lo rese più forte dei suoi nemici.
Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
25 Mutò il loro cuore e odiarono il suo popolo, contro i suoi servi agirono con inganno
Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
26 Mandò Mosè suo servo e Aronne che si era scelto.
Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
27 Compì per mezzo loro i segni promessi e nel paese di Cam i suoi prodigi.
Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
28 Mandò le tenebre e si fece buio, ma resistettero alle sue parole.
Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
29 Cambiò le loro acque in sangue e fece morire i pesci.
Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
30 Il loro paese brulicò di rane fino alle stanze dei loro sovrani.
Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
31 Diede un ordine e le mosche vennero a sciami e le zanzare in tutto il loro paese.
Dixit, et venit cœnomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
32 Invece delle piogge mandò loro la grandine, vampe di fuoco sul loro paese.
Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
33 Colpì le loro vigne e i loro fichi, schiantò gli alberi della loro terra.
Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
34 Diede un ordine e vennero le locuste e bruchi senza numero;
Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
35 divorarono tutta l'erba del paese e distrussero il frutto del loro suolo.
Et comedit omne fœnum in terra eorum: et comedit omnem fructum terræ eorum.
36 Colpì nel loro paese ogni primogenito, tutte le primizie del loro vigore.
Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
37 Fece uscire il suo popolo con argento e oro, fra le tribù non c'era alcun infermo.
Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
38 L'Egitto si rallegrò della loro partenza perché su di essi era piombato il terrore.
Lætata est Ægyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
39 Distese una nube per proteggerli e un fuoco per illuminarli di notte.
Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
40 Alla loro domanda fece scendere le quaglie e li saziò con il pane del cielo.
Petierunt, et venit coturnix: et pane cæli saturavit eos.
41 Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque, scorrevano come fiumi nel deserto,
Dirupit petram, et fluxerunt aquæ: abierunt in sicco flumina;
42 perché ricordò la sua parola santa data ad Abramo suo servo.
Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
43 Fece uscire il suo popolo con esultanza, i suoi eletti con canti di gioia.
Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in lætitia.
44 Diede loro le terre dei popoli, ereditarono la fatica delle genti,
Et dedit illis regiones Gentium: et labores populorum possederunt:
45 perché custodissero i suoi decreti e obbedissero alle sue leggi. Alleluia.
Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.

< Salmi 105 >