< Salmi 105 >

1 Lodate il Signore e invocate il suo nome, proclamate tra i popoli le sue opere. Alleluia.
Give ye thanks to Jehovah — call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
2 Cantate a lui canti di gioia, meditate tutti i suoi prodigi.
Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
3 Gloriatevi del suo santo nome: gioisca il cuore di chi cerca il Signore.
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
4 Cercate il Signore e la sua potenza, cercate sempre il suo volto.
Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
5 Ricordate le meraviglie che ha compiute, i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca:
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
6 voi stirpe di Abramo, suo servo, figli di Giacobbe, suo eletto.
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 E' lui il Signore, nostro Dio, su tutta la terra i suoi giudizi.
He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
8 Ricorda sempre la sua alleanza: parola data per mille generazioni,
He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
9 l'alleanza stretta con Abramo e il suo giuramento ad Isacco.
That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
10 La stabilì per Giacobbe come legge, come alleanza eterna per Israele:
And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during,
11 «Ti darò il paese di Cànaan come eredità a voi toccata in sorte».
Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
12 Quando erano in piccolo numero, pochi e forestieri in quella terra,
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
13 e passavano di paese in paese, da un regno ad un altro popolo,
And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
14 non permise che alcuno li opprimesse e castigò i re per causa loro:
He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
15 «Non toccate i miei consacrati, non fate alcun male ai miei profeti».
'Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
16 Chiamò la fame sopra quella terra e distrusse ogni riserva di pane.
And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
17 Davanti a loro mandò un uomo, Giuseppe, venduto come schiavo.
He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
18 Gli strinsero i piedi con ceppi, il ferro gli serrò la gola,
They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
19 finché si avverò la sua predizione e la parola del Signore gli rese giustizia.
Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
20 Il re mandò a scioglierlo, il capo dei popoli lo fece liberare;
The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
21 lo pose signore della sua casa, capo di tutti i suoi averi,
He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
22 per istruire i capi secondo il suo giudizio e insegnare la saggezza agli anziani.
To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
23 E Israele venne in Egitto, Giacobbe visse nel paese di Cam come straniero.
And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
24 Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo, lo rese più forte dei suoi nemici.
And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
25 Mutò il loro cuore e odiarono il suo popolo, contro i suoi servi agirono con inganno
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
26 Mandò Mosè suo servo e Aronne che si era scelto.
He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
27 Compì per mezzo loro i segni promessi e nel paese di Cam i suoi prodigi.
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
28 Mandò le tenebre e si fece buio, ma resistettero alle sue parole.
He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
29 Cambiò le loro acque in sangue e fece morire i pesci.
He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
30 Il loro paese brulicò di rane fino alle stanze dei loro sovrani.
Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
31 Diede un ordine e le mosche vennero a sciami e le zanzare in tutto il loro paese.
He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
32 Invece delle piogge mandò loro la grandine, vampe di fuoco sul loro paese.
He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
33 Colpì le loro vigne e i loro fichi, schiantò gli alberi della loro terra.
And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
34 Diede un ordine e vennero le locuste e bruchi senza numero;
He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm — innumerable,
35 divorarono tutta l'erba del paese e distrussero il frutto del loro suolo.
And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
36 Colpì nel loro paese ogni primogenito, tutte le primizie del loro vigore.
And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
37 Fece uscire il suo popolo con argento e oro, fra le tribù non c'era alcun infermo.
And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
38 L'Egitto si rallegrò della loro partenza perché su di essi era piombato il terrore.
Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
39 Distese una nube per proteggerli e un fuoco per illuminarli di notte.
He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
40 Alla loro domanda fece scendere le quaglie e li saziò con il pane del cielo.
They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
41 Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque, scorrevano come fiumi nel deserto,
He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.
42 perché ricordò la sua parola santa data ad Abramo suo servo.
For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
43 Fece uscire il suo popolo con esultanza, i suoi eletti con canti di gioia.
And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
44 Diede loro le terre dei popoli, ereditarono la fatica delle genti,
And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
45 perché custodissero i suoi decreti e obbedissero alle sue leggi. Alleluia.
That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!

< Salmi 105 >