< Salmi 105 >

1 Lodate il Signore e invocate il suo nome, proclamate tra i popoli le sue opere. Alleluia.
Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
2 Cantate a lui canti di gioia, meditate tutti i suoi prodigi.
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
3 Gloriatevi del suo santo nome: gioisca il cuore di chi cerca il Signore.
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
4 Cercate il Signore e la sua potenza, cercate sempre il suo volto.
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
5 Ricordate le meraviglie che ha compiute, i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca:
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
6 voi stirpe di Abramo, suo servo, figli di Giacobbe, suo eletto.
O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 E' lui il Signore, nostro Dio, su tutta la terra i suoi giudizi.
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
8 Ricorda sempre la sua alleanza: parola data per mille generazioni,
He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
9 l'alleanza stretta con Abramo e il suo giuramento ad Isacco.
the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
10 La stabilì per Giacobbe come legge, come alleanza eterna per Israele:
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
11 «Ti darò il paese di Cànaan come eredità a voi toccata in sorte».
“I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
12 Quando erano in piccolo numero, pochi e forestieri in quella terra,
When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
13 e passavano di paese in paese, da un regno ad un altro popolo,
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
14 non permise che alcuno li opprimesse e castigò i re per causa loro:
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
15 «Non toccate i miei consacrati, non fate alcun male ai miei profeti».
“Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
16 Chiamò la fame sopra quella terra e distrusse ogni riserva di pane.
He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
17 Davanti a loro mandò un uomo, Giuseppe, venduto come schiavo.
He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
18 Gli strinsero i piedi con ceppi, il ferro gli serrò la gola,
They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
19 finché si avverò la sua predizione e la parola del Signore gli rese giustizia.
until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
20 Il re mandò a scioglierlo, il capo dei popoli lo fece liberare;
The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
21 lo pose signore della sua casa, capo di tutti i suoi averi,
He made him master of his household, ruler over all his substance,
22 per istruire i capi secondo il suo giudizio e insegnare la saggezza agli anziani.
to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
23 E Israele venne in Egitto, Giacobbe visse nel paese di Cam come straniero.
Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
24 Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo, lo rese più forte dei suoi nemici.
And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
25 Mutò il loro cuore e odiarono il suo popolo, contro i suoi servi agirono con inganno
whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
26 Mandò Mosè suo servo e Aronne che si era scelto.
He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
27 Compì per mezzo loro i segni promessi e nel paese di Cam i suoi prodigi.
They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
28 Mandò le tenebre e si fece buio, ma resistettero alle sue parole.
He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
29 Cambiò le loro acque in sangue e fece morire i pesci.
He turned their waters to blood and caused their fish to die.
30 Il loro paese brulicò di rane fino alle stanze dei loro sovrani.
Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
31 Diede un ordine e le mosche vennero a sciami e le zanzare in tutto il loro paese.
He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
32 Invece delle piogge mandò loro la grandine, vampe di fuoco sul loro paese.
He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
33 Colpì le loro vigne e i loro fichi, schiantò gli alberi della loro terra.
He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
34 Diede un ordine e vennero le locuste e bruchi senza numero;
He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
35 divorarono tutta l'erba del paese e distrussero il frutto del loro suolo.
They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
36 Colpì nel loro paese ogni primogenito, tutte le primizie del loro vigore.
Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
37 Fece uscire il suo popolo con argento e oro, fra le tribù non c'era alcun infermo.
He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
38 L'Egitto si rallegrò della loro partenza perché su di essi era piombato il terrore.
Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
39 Distese una nube per proteggerli e un fuoco per illuminarli di notte.
He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
40 Alla loro domanda fece scendere le quaglie e li saziò con il pane del cielo.
They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
41 Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque, scorrevano come fiumi nel deserto,
He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
42 perché ricordò la sua parola santa data ad Abramo suo servo.
For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
43 Fece uscire il suo popolo con esultanza, i suoi eletti con canti di gioia.
He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
44 Diede loro le terre dei popoli, ereditarono la fatica delle genti,
He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
45 perché custodissero i suoi decreti e obbedissero alle sue leggi. Alleluia.
that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!

< Salmi 105 >