< Salmi 105 >
1 Lodate il Signore e invocate il suo nome, proclamate tra i popoli le sue opere. Alleluia.
Oh give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known among the peoples his doings.
2 Cantate a lui canti di gioia, meditate tutti i suoi prodigi.
Sing unto him, sing praises unto him; Talk ye of all his marvellous works.
3 Gloriatevi del suo santo nome: gioisca il cuore di chi cerca il Signore.
Glory ye in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
4 Cercate il Signore e la sua potenza, cercate sempre il suo volto.
Seek ye Jehovah and his strength; Seek his face evermore.
5 Ricordate le meraviglie che ha compiute, i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca:
Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth,
6 voi stirpe di Abramo, suo servo, figli di Giacobbe, suo eletto.
O ye seed of Abraham his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.
7 E' lui il Signore, nostro Dio, su tutta la terra i suoi giudizi.
He is Jehovah our God: His judgments are in all the earth.
8 Ricorda sempre la sua alleanza: parola data per mille generazioni,
He hath remembered his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,
9 l'alleanza stretta con Abramo e il suo giuramento ad Isacco.
[The covenant] which he made with Abraham, And his oath unto Isaac,
10 La stabilì per Giacobbe come legge, come alleanza eterna per Israele:
And confirmed the same unto Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,
11 «Ti darò il paese di Cànaan come eredità a voi toccata in sorte».
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
12 Quando erano in piccolo numero, pochi e forestieri in quella terra,
When they were but a few men in number, Yea, very few, and sojourners in it.
13 e passavano di paese in paese, da un regno ad un altro popolo,
And they went about from nation to nation, From one kingdom to another people.
14 non permise che alcuno li opprimesse e castigò i re per causa loro:
He suffered no man to do them wrong; Yea, he reproved kings for their sakes,
15 «Non toccate i miei consacrati, non fate alcun male ai miei profeti».
[Saying], Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
16 Chiamò la fame sopra quella terra e distrusse ogni riserva di pane.
And he called for a famine upon the land; He brake the whole staff of bread.
17 Davanti a loro mandò un uomo, Giuseppe, venduto come schiavo.
He sent a man before them; Joseph was sold for a servant:
18 Gli strinsero i piedi con ceppi, il ferro gli serrò la gola,
His feet they hurt with fetters: He was laid in [chains of] iron,
19 finché si avverò la sua predizione e la parola del Signore gli rese giustizia.
Until the time that his word came to pass, The word of Jehovah tried him.
20 Il re mandò a scioglierlo, il capo dei popoli lo fece liberare;
The king sent and loosed him; Even the ruler of peoples, and let him go free.
21 lo pose signore della sua casa, capo di tutti i suoi averi,
He made him lord of his house, And ruler of all his substance;
22 per istruire i capi secondo il suo giudizio e insegnare la saggezza agli anziani.
To bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom.
23 E Israele venne in Egitto, Giacobbe visse nel paese di Cam come straniero.
Israel also came into Egypt; And Jacob sojourned in the land of Ham.
24 Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo, lo rese più forte dei suoi nemici.
And he increased his people greatly, And made them stronger than their adversaries.
25 Mutò il loro cuore e odiarono il suo popolo, contro i suoi servi agirono con inganno
He turned their heart to hate his people, To deal subtly with his servants.
26 Mandò Mosè suo servo e Aronne che si era scelto.
He sent Moses his servant, [And] Aaron whom he had chosen.
27 Compì per mezzo loro i segni promessi e nel paese di Cam i suoi prodigi.
They set among them his signs, And wonders in the land of Ham.
28 Mandò le tenebre e si fece buio, ma resistettero alle sue parole.
He sent darkness, and made it dark; And they rebelled not against his words.
29 Cambiò le loro acque in sangue e fece morire i pesci.
He turned their waters into blood, And slew their fish.
30 Il loro paese brulicò di rane fino alle stanze dei loro sovrani.
Their land swarmed with frogs In the chambers of their kings.
31 Diede un ordine e le mosche vennero a sciami e le zanzare in tutto il loro paese.
He spake, and there came swarms of flies, And lice in all their borders.
32 Invece delle piogge mandò loro la grandine, vampe di fuoco sul loro paese.
He gave them hail for rain, [And] flaming fire in their land.
33 Colpì le loro vigne e i loro fichi, schiantò gli alberi della loro terra.
He smote their vines also and their fig-trees, And brake the trees of their borders.
34 Diede un ordine e vennero le locuste e bruchi senza numero;
He spake, and the locust came, And the grasshopper, and that without number,
35 divorarono tutta l'erba del paese e distrussero il frutto del loro suolo.
And did eat up every herb in their land, And did eat up the fruit of their ground.
36 Colpì nel loro paese ogni primogenito, tutte le primizie del loro vigore.
He smote also all the first-born in their land, The chief of all their strength.
37 Fece uscire il suo popolo con argento e oro, fra le tribù non c'era alcun infermo.
And he brought them forth with silver and gold; And there was not one feeble person among his tribes.
38 L'Egitto si rallegrò della loro partenza perché su di essi era piombato il terrore.
Egypt was glad when they departed; For the fear of them had fallen upon them.
39 Distese una nube per proteggerli e un fuoco per illuminarli di notte.
He spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.
40 Alla loro domanda fece scendere le quaglie e li saziò con il pane del cielo.
They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.
41 Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque, scorrevano come fiumi nel deserto,
He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places [like] a river.
42 perché ricordò la sua parola santa data ad Abramo suo servo.
For he remembered his holy word, [And] Abraham his servant.
43 Fece uscire il suo popolo con esultanza, i suoi eletti con canti di gioia.
And he brought forth his people with joy, [And] his chosen with singing.
44 Diede loro le terre dei popoli, ereditarono la fatica delle genti,
And he gave them the lands of the nations; And they took the labor of the peoples in possession:
45 perché custodissero i suoi decreti e obbedissero alle sue leggi. Alleluia.
That they might keep his statutes, And observe his laws. Praise ye Jehovah.