< Salmi 105 >
1 Lodate il Signore e invocate il suo nome, proclamate tra i popoli le sue opere. Alleluia.
Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
2 Cantate a lui canti di gioia, meditate tutti i suoi prodigi.
Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
3 Gloriatevi del suo santo nome: gioisca il cuore di chi cerca il Signore.
Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
4 Cercate il Signore e la sua potenza, cercate sempre il suo volto.
Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
5 Ricordate le meraviglie che ha compiute, i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca:
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
6 voi stirpe di Abramo, suo servo, figli di Giacobbe, suo eletto.
Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
7 E' lui il Signore, nostro Dio, su tutta la terra i suoi giudizi.
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
8 Ricorda sempre la sua alleanza: parola data per mille generazioni,
Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
9 l'alleanza stretta con Abramo e il suo giuramento ad Isacco.
Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
10 La stabilì per Giacobbe come legge, come alleanza eterna per Israele:
Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
11 «Ti darò il paese di Cànaan come eredità a voi toccata in sorte».
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
12 Quando erano in piccolo numero, pochi e forestieri in quella terra,
Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
13 e passavano di paese in paese, da un regno ad un altro popolo,
Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
14 non permise che alcuno li opprimesse e castigò i re per causa loro:
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
15 «Non toccate i miei consacrati, non fate alcun male ai miei profeti».
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
16 Chiamò la fame sopra quella terra e distrusse ogni riserva di pane.
Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
17 Davanti a loro mandò un uomo, Giuseppe, venduto come schiavo.
Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
18 Gli strinsero i piedi con ceppi, il ferro gli serrò la gola,
Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
19 finché si avverò la sua predizione e la parola del Signore gli rese giustizia.
Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
20 Il re mandò a scioglierlo, il capo dei popoli lo fece liberare;
Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
21 lo pose signore della sua casa, capo di tutti i suoi averi,
Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
22 per istruire i capi secondo il suo giudizio e insegnare la saggezza agli anziani.
Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
23 E Israele venne in Egitto, Giacobbe visse nel paese di Cam come straniero.
Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
24 Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo, lo rese più forte dei suoi nemici.
Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
25 Mutò il loro cuore e odiarono il suo popolo, contro i suoi servi agirono con inganno
Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
26 Mandò Mosè suo servo e Aronne che si era scelto.
I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
27 Compì per mezzo loro i segni promessi e nel paese di Cam i suoi prodigi.
Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
28 Mandò le tenebre e si fece buio, ma resistettero alle sue parole.
Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
29 Cambiò le loro acque in sangue e fece morire i pesci.
Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
30 Il loro paese brulicò di rane fino alle stanze dei loro sovrani.
Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
31 Diede un ordine e le mosche vennero a sciami e le zanzare in tutto il loro paese.
Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
32 Invece delle piogge mandò loro la grandine, vampe di fuoco sul loro paese.
Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
33 Colpì le loro vigne e i loro fichi, schiantò gli alberi della loro terra.
Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
34 Diede un ordine e vennero le locuste e bruchi senza numero;
Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
35 divorarono tutta l'erba del paese e distrussero il frutto del loro suolo.
I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
36 Colpì nel loro paese ogni primogenito, tutte le primizie del loro vigore.
Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
37 Fece uscire il suo popolo con argento e oro, fra le tribù non c'era alcun infermo.
Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
38 L'Egitto si rallegrò della loro partenza perché su di essi era piombato il terrore.
Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
39 Distese una nube per proteggerli e un fuoco per illuminarli di notte.
Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
40 Alla loro domanda fece scendere le quaglie e li saziò con il pane del cielo.
K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
41 Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque, scorrevano come fiumi nel deserto,
Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
42 perché ricordò la sua parola santa data ad Abramo suo servo.
Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
43 Fece uscire il suo popolo con esultanza, i suoi eletti con canti di gioia.
Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
44 Diede loro le terre dei popoli, ereditarono la fatica delle genti,
A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
45 perché custodissero i suoi decreti e obbedissero alle sue leggi. Alleluia.
Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.