< Salmi 103 >
1 Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
[Псалом] Давида. Благослови, душе моя, Господа, і все нутро моє [прослав] святе ім’я Його!
2 Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай усіх добрих діянь Його!
3 Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
Він прощає всі беззаконня твої, зцілює всі твої хвороби,
4 salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
визволяє від безодні смерті життя твоє; Хто вінчає тебе милістю й щедротами,
5 egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
задовольняє бажання твої добром – [тоді] оновлюється, немов орел, юність твоя.
6 Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
Господь творить справедливість і правосуддя всім пригніченим.
7 Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
Він показав шляхи Свої Мойсею і діяння Свої – синам Ізраїлевим.
8 Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і щедрий на доброту.
9 Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
Він не буде постійно вести судову суперечку й [гнів] триматиме не вічно.
10 Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
Не за нашими гріхами Він вчинив нам і віддячив нам не так, як ми заслужили нашими переступами.
11 Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
Адже як високо небо над землею, так звеличилася милість Його над тими, хто Його боїться.
12 come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
Як далеко схід від заходу, так віддалив Він від нас наші беззаконня.
13 Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
Як милує батько синів, так милує Господь тих, хто боїться Його.
14 Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
Бо Він знає нашу сутність, пам’ятає, що ми – порох.
15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
Дні людини – немов трава; як цвіт польовий, так цвіте вона.
16 Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
Як тільки вітер пронесеться над ним, не стане його, і більше не впізнає його місце, [де він ріс].
17 Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
А милість Господа споконвіку й навіки над тими, хто боїться Його, і праведність Його – на синах синів,
18 per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
що бережуть Його Завіт і пам’ятають настанови Його, щоб їх виконувати.
19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
Господь на небесах утвердив престол Свій, і Царство Його панує над усім.
20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
Благословіть Господа, ангели Його, могутні силою, що виконують сказане Ним, слухаючись голосу Його слова!
21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
Благословіть Господа, усі воїнства Його, слуги Його, що виконують Його волю!
22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.
Прославте Господа, усі діяння Його, на всіх місцях Його панування! Благослови, душе моя, Господа!