< Salmi 103 >

1 Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
2 Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
3 Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
Den dig alla dina synder förlåter, och helar alla dina brister;
4 salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
Den ditt lif förlöser ifrå förderf, och kröner dig med nåd och barmhertighet;
5 egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
Den dig uppfyller med tröst, att du dägelig varder, och gör dig ung och frisk såsom en örn.
6 Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
Herren skaffar rättfärdighet och dom, allom dem som orätt lida.
7 Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
8 Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
Barmhertig och nådelig är Herren, tålig och af stora mildhet.
9 Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
10 Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
Han handlar icke med oss efter våra synder, och vedergäller oss icke efter våra missgerningar.
11 Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
Ty så hög som himmelen öfver jordena är, låter han sina nåd väldig vara öfver dem som frukta honom.
12 come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
Så långt som öster är ifrå vester, låter han vår öfverträdelse vara ifrån oss.
13 Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
Såsom en fader förbarmar sig öfver barnen, så förbarmar sig Herren öfver dem som frukta honom.
14 Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
Ty han vet hvad vi för ett verk äre; han tänker derpå, att vi stoft äre.
15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
16 Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
När vädret deröfver går, så är det intet mer der, och dess rum känner det intet mer.
17 Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
Men Herrans nåd varar ifrån evighet till evighet, öfver dem som frukta honom; och hans rättfärdighet intill barnabarn,
18 per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
När dem som hans förbund hålla, och tänka uppå hans bud, att de derefter göra.
19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
Lofver Herran, I hans Änglar, I starke hjeltar, som hans befallning uträtten, att man hans ords röst höra skall.
21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
Lofver Herran, alle hans härar; I hans tjenare, som hans vilja gören.
22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.
Lofver Herran, all hans verk uti all hans herradömes rum; min själ lofve Herran.

< Salmi 103 >