< Salmi 103 >
1 Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул ши тот че есте ын мине сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт!
2 Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул ши ну уйта ничуна дин бинефачериле Луй!
3 Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
Ел ыць яртэ тоате фэрэделеӂиле тале, Ел ыць виндекэ тоате болиле тале,
4 salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
Ел ыць избэвеште вяца дин гроапэ, Ел те ынкунунязэ ку бунэтате ши ындураре;
5 egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
Ел ыць сатурэ де бунэтэць бэтрынеця ши те фаче сэ ынтинерешть ярэшь ка вултурул.
6 Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
Домнул фаче дрептате ши жудекатэ тутурор челор асуприць.
7 Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
Ел Шь-а арэтат кэиле Сале луй Мойсе ши лукрэриле Сале копиилор луй Исраел.
8 Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
Домнул есте ындурэтор ши милостив, ынделунг рэбдэтор ши богат ын бунэтате.
9 Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
Ел ну Се чартэ фэрэ ынчетаре ши ну цине мыния пе вечие.
10 Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
Ну не фаче дупэ пэкателе ноастре, ну не педепсеште дупэ фэрэделеӂиле ноастре,
11 Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
чи, кыт сунт де сус черуриле фацэ де пэмынт, атыт есте де маре бунэтатя Луй пентру чей че се тем де Ел;
12 come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
кыт де департе есте рэсэритул де апус, атыт де мулт депэртязэ Ел фэрэделеӂиле ноастре де ла ной.
13 Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
Кум се ындурэ ун татэ де копиий луй, аша Се ындурэ Домнул де чей че се тем де Ел.
14 Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
Кэч Ел штие дин че сунтем фэкуць; Ышь адуче аминте кэ сунтем цэрынэ.
15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
Омул – зилеле луй сунт ка ярба, ши ынфлореште ка флоаря де пе кымп!
16 Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
Кынд трече ун вынт песте еа, ну май есте ши локул пе каре-л куприндя н-о май куноаште.
17 Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
Дар бунэтатя Домнулуй цине ын вечь пентру чей че се тем де Ел ши ындураря Луй, пентру копиий копиилор лор,
18 per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
пентру чей че пэзеск легэмынтул Луй ши ышь адук аминте де порунчиле Луй ка сэ ле ымплиняскэ.
19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
Домнул Шь-а ашезат скаунул де домние ын черурь ши домния Луй стэпынеште песте тот.
20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
Бинекувынтаць пе Домнул, ынӂерий Луй, каре сунтець тарь ын путере, каре ымплиниць порунчиле Луй ши каре аскултаць де гласул кувынтулуй Луй!
21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
Бинекувынтаць пе Домнул, тоате оштириле Луй, робий Луй, каре фачець воя Луй!
22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.
Бинекувынтаць пе Домнул, тоате лукрэриле Луй, ын тоате локуриле стэпынирий Луй! Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул!